nalezení čeština

Překlad nalezení německy

Jak se německy řekne nalezení?

nalezení čeština » němčina

Fund Findung
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady nalezení německy v příkladech

Jak přeložit nalezení do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Kvůli nalezení léku proti moru, trávil Faust dny i noci v modlitbách k Bohu.
Tag und Nacht rang Faust im Gebet mit Gott, um ein Heilmittel gegen die Pest zu finden.
Nevypadá to moc dobře, když není k nalezení právě teď.
Sieht nicht gut aus, wenn er sich zu so einer Zeit rar macht.
Když jste nebyl k nalezení.
Wo Sie sonst nirgendwo waren.
Vaše Výsosti, princezna není k nalezení.
Eure Hoheit.
Doufám, že tak ušetříme palivo na oblet Zyry, a nalezení vhodného místa pro přistání.
Ich hoffe, wir sparen genug Treibstoff, um in Ruhe über Zyra einen Landeplatz suchen zu können.
Ideální k nalezení mrtvoly.
Die ideale Person, um eine Leiche zu finden.
Nalezení takovýho hnusu by mělo vyděsit každýho.
So eine Schweinerei zu entdecken würde jeden verängstigen.
Hledala jsem složky. Všechno co není k nalezení je na mě.
Ich bekomme immer die Schuld, wenn etwas fehlt.
Luxusní zboží bylo k nalezení i na říčních parnících v Sacramentu.
Selbst die Boote auf dem Sacramento-Fluss wurden luxuriös.
Pak asi před deseti dny, když jsem vstala, nebyla v celém domě k nalezení.
Ich war so wütend und verbittert!
Byla by lehce k nalezení v Edu, tak jsme se rozhodli pro Kjóto.
Wohin in Kyoto? Shimabara.
Nabízíte odměnu za nalezení Venuše?
Schreiben Sie eine Belohnung für ihre Rückgabe aus?
A odpověď bude k nalezení jen ve vás samých.
Und jedes Mal werden Sie die Antwort in sich selber suchen müssen. Das ist einfach so.
Je vždycky nepříjemné, když se kočka vrátí k nalezení myši, se kterou si hrála.
Schlecht, wenn die Katze kommt und merkt, dass die Mäuse tanzten.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jde však o velice komplikovaný úkol, protože zkrácení dluhové páky a nalezení opětovné rovnováhy nelze uskutečnit přes noc.
Diese Herausforderung ist jedoch hochkomplex, da der Abbau der Fremdfinanzierung und die Findung eines neuen Gleichgewichts nicht über Nacht abgeschlossen werden können.
Hrozba a realita útoků budou vyžadovat větší sociální odolnost a dost možná i nalezení nové rovnováhy mezi soukromím jednotlivce a bezpečností celku.
Die Drohung und die Realität der Anschläge werden ein größeres Maß an gesellschaftlicher Widerstandsfähigkeit und möglicherweise auch eine Neuabstimmung der Beziehung zwischen individueller Privatsphäre und kollektiver Sicherheit erfordern.
Pravda je taková, že cílem těchto testů nebylo nalezení odpovědí.
In Wahrheit waren die Tests nicht dazu gedacht, Antworten zu finden.
Írán a Sýrie, jež až dosud směřování Iráku podrývaly, mohou teď také zatoužit po nalezení způsobu jak zemi vyvést od okraje propasti.
Iran und Syrien, die die Konflikte im Irak bis dato eher geschürt haben, sind jetzt möglicherweise ebenfalls bestrebt, einen Weg zu finden, das Land vor dem Aus zu bewahren.
Evropa nevyřešila problém nalezení rovnováhy mezi zájmy silných ekonomik na severu a slabších na jihu.
Europa hat das Problem nicht gelöst, die Interessen der starken Volkswirtschaften im Norden und der schwächeren Volkswirtschaften im Süden auszugleichen.
Bylo zřejmé, že cílem organizátorů konference je oživit náboženský a politický projev za účelem nalezení střední cesty mezi islámskou vírou a demokracií.
Die Organisatoren der Konferenz verfolgten ganz offensichtlich das Ziel, den religiösen und politischen Diskurs neu zu beleben, um Übereinstimmungen zwischen islamischem Glauben und Demokratie zu finden.
Čína se zase pokouší o nalezení nové rovnováhy, o obtížný přechod z růstového modelu taženého exportem na růst založený na spotřebě.
China seinerseits unternimmt den Versuch einer schwierigen wirtschaftlichen Neuausrichtung von einem exportorientierten zu einem konsumbasierten Wachstumsmodell.
Zpráva tedy právem vyjadřuje pochybnosti o Bushovo neústupnosti od nutnosti vyloučit Írán i Sýrii coby účastníky rozhovorů usilujících o nalezení stabilního regionálního řádu.
Im Bericht wird daher zurecht kritisiert, dass Bush sowohl den Iran als auch Syrien als Gesprächspartner für eine stabilere regionale Ordnung beharrlich ablehnt. Der Iran verfügt innerhalb des Irak über den größten Einfluss.
Byť by to bylo podle mezinárodních měřítek stále málo, představoval by takový vzestup pro Čínu zásadní krok na cestě k nalezení nové rovnováhy.
Obwohl dieser Wert nach internationalen Standards immer noch niedrig ist, würde ein solcher Anstieg für China trotzdem einen entscheidenden Schritt auf dem Weg zu einem neuen Gleichgewicht darstellen.
Počet nových nákaz je i nadále rychlejší než úsilí o nalezení léčby.
Die Neuinfektionen übersteigen weiterhin die Behandlungsbemühungen.
Nalezení nového a stabilního vztahu mezi finančními institucemi a soukromými firmami bude v zásadní míře záviset na přepracování našich intelektuálních modelů.
Die Frage, ob eine neue und stabile Beziehung zwischen Finanzbehörden und privaten Unternehmen etabliert werden kann, wird entscheidend von der Überarbeitung unserer Wirtschaftsmodelle abhängen.
Nalezení řešení však neznamená jen identifikovat státy, které jsou schopny nakrmit zbytek světa.
Doch um eine Lösung zu finden, reicht es nicht aus, einfach diejenigen Nationen zu finden, die in der Lage sind, den Rest der Welt zu ernähren.
Velkou výzvou bude také nalezení správné rovnováhy mezi evropskými, národními, regionálními a místními institucemi.
Die richtige Ausgewogenheit zwischen den europäischen, nationalen, regionalen und lokalen Institutionen zu erzielen, dürfte eine entscheidende Herausforderung sein.
To vyžaduje nalezení rovnováhy mezi riziky pro národní bezpečnost a výnosy z efektivity zajištěné lepším managementem.
In diesem Fall müssen nationale Sicherheitsrisiken gegen die Effizienzsteigerung durch besseres Management abgewogen werden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...