Feststellung němčina

zjištění, zaměstnání, umístění

Význam Feststellung význam

Co v němčině znamená Feststellung?

Feststellung

zjištění Aussage, die einen Sachverhalt neutral beschreibt Warum regst du dich so auf? Das war nur eine Feststellung! zjištění Beobachtung eines zuvor nicht erkannten Sachverhaltes Trotz der Feststellung, dass die Bestände stark überfischt sind, geht die Jagd auf den Blauflossen-Thunfisch unvermindert weiter. das Ermitteln eines Sachverhalts Die Feststellung des Täters brauchte nur einen halben Tag.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Feststellung překlad

Jak z němčiny přeložit Feststellung?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Feststellung?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Feststellung příklady

Jak se v němčině používá Feststellung?

Citáty z filmových titulků

Nach dieser charmanten Feststellung gehe ich mich umziehen.
Po té roztomilé poznámce se půjdu převléct k snídani.
Dr. Raschid, lhre Hauptaufgabe war die Feststellung der Todesursache?
Doktore Raschide, hlavním duvodem prohlídky bylo zjištení príciny smrti, že?
Der Doktor und ich sind zu einer Feststellung gekommen.
Doktor a já jsme došli k určitým závěrům.
Nur eine Feststellung.
Ani jedno. Jen konstatování.
Die Feststellung von teilweise telepathischer Abhängigkeit der Testpersonen hinsichtlich des Forschers ist ein unvermeidlicher Bestandteil der parapsychologischen experimentellen Gestalt.
Destabilizace částečné telepatické závislosti subjektu na svém badateli je nevyhnutelná součást experimentální Gestalt parapsychologie.
Trotz ärztlicher Feststellung, es richte nicht mehr Schaden an als Alkohol wird jetzt das Gegenteil behauptet.
Navzdory předešlým prohlášením lékařů, že není škodlivější než alkohol, se prokázalo, že opak je pravdou.
Eine gewagte Feststellung.
Myslím, že zacházíte trochu příliš daleko.
Zur Feststellung ihrer Identität prüfen die Behörden die Erziehungsanstalten, denn beide Opfer trugen Anstaltsdrillich.
Jedním z nich má být povinné nošení školní uniformy.
Das hieße, zu viel in die Feststellung einer Tatsache hineinzulesen.
Paní, příliš složitě se zabýváte tím, co jen konstatuje stav věcí.
Wenn die besten Engländer also Ausländer sind, Mr. Neville, und das scheint mir die Feststellung einer Tatsache zu sein, dann sind die besten englischen Maler ebenfalls Ausländer.
Jestliže nejlepší Angličané jsou cizinci, pane Neville, a to se zdá být rovně stavem věcí, pak jsou cizinci i nejlepší angličtí malíři.
Das war nur eine einfache Feststellung.
To je hodně zjednodušeně řečeno.
Das war nur eine Feststellung.
Ne, jen byste měl používat nové.
Ich antworte nur auf lhre unrichtige Feststellung.
Pouze odpovídám na vaše chybné stanovisko.
Das war nur eine Feststellung.
Tohle bylo jen pozorování.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Aber konzentrieren wir uns auf Bernankes vierte Feststellung.
Rád bych se ale zaměřil na Bernankeho čtvrté tvrzení.
Andere Kriminologen wiederum argumentieren, dass diese Feststellung, sofern gesichert, auch auf andere Bereiche des Strafrechtes zutreffen: Jeden Tag werden Strafgesetze verletzt.
Jiní kriminologové namítají, že je-li toto zjištění dobře podložené, mělo by se vztahovat na jakýkoliv trestní zákon: k porušování zákonných norem dochází dnes a denně; kdybychom však takové normy neměli, byla by zločinnost ještě rozšířenější.
Wenn es eine entscheidende Lehre gibt, so ist es die Feststellung, dass eine langfristige Klimaveränderung tatsächlich stattfindet und wahrscheinlich grossen Einfluss auf die US-Gesellschaft hat.
Hledáme-li ve zprávě nějaký závěr, je jím nejspíše konstatování, že dlouhodobá změna počasí není výmysl a že je nadmíru pravděpodobné, že nezanedbatelně ovlivňuje americkou společnost.
Als dann Ende der 80er die Initiative zur Feststellung des menschlichen Genoms ins Leben gerufen wurde, war nicht mehr die Menge der Daten der beschränkende Faktor für die Entwicklung neuen Wissens, sondern plötzlich war es deren Management.
Od zahájení Human Genome Initiative na konci 80. let nebylo už při rozvoji nových poznatků omezujícím faktorem množství dat, ale náhle to bylo jejich zvládnutí.
Dennoch wird alles dem EZB-Rat zur Genehmigung oder Feststellung der Unbedenklichkeit vorgelegt werden müssen.
Všechno však bude muset být předkládáno Radě guvernérů ECB k souhlasu nebo k vyjádření, že nemá námitek.
Aber selbst für die vor Ort verbleibenden NGOs ist die Feststellung der Wirkung ihres Hilfseinsatzes inmitten einer Krise schwierig, wenn nicht gar unmöglich.
I pro NGO, které na místě setrvají, je však stanovení dopadu jejich humanitárního úsilí uprostřed krize obtížné, ne-li přímo nemožné.
Die Feststellung, der Goldmarkt weise alle klassischen Anzeichen einer geplatzten Blase auf, ist eine übermäßige Vereinfachung.
Tvrdit, že trh se zlatem vykazuje všechny klasické rysy prasklé bubliny, by bylo přílišné zjednodušení.
Hobbes, Locke und Montesquieu reagierten auf Gräuel wie den Dreißigjährigen Krieg mit der Feststellung, dass es im Interesse des Friedens zuallererst eine Trennung zwischen Kirche und Staat geben müsse.
Na tehdejší hrůzy, jako byla třicetiletá válka, reagovali Hobbes, Locke a Montesquieu nabádáním k oddělení náboženství od státu, a to především v zájmu zajištění občanského pokoje.
Zu beachten ist jedoch ihre Feststellung, dass die Abhängigkeit von Anderen moralisch herabwürdigend sei.
Povšimněme si ale jejího tvrzení, že závislost je morálně ponižující.
Die Feststellung, dass es auf den Kontext ankommt, heißt nicht, dass alles möglich ist.
Řekne-li se, že záleží na okolnostech, neznamená to ještě, že je přijatelné všechno.
Die Feststellung, ob Nordkoreas Test eines nuklearen Sprengkörpers einen solchen darstellt, kann allerdings ohne jahrelanges Abwarten erfolgen.
V případě Severní Koreje však nebudou muset uplynout celá léta, abychom posoudili, zda její test jaderné výbušniny patří mezi takové dějinné zvraty.
Diagnose-Sätze zur schnellen Feststellung einer Grippe-Infektion gibt es bereits.
Soupravy pro rychlou diagnózu chřipkové infekce už existují.
Diese Feststellung ist schon fast banal, aber an den allerletzten Verfechtern der Außenpolitik der Bush-Regierung ist sie praktisch spurlos vorübergegangen.
To je sice téměř banální fakt, přesto však zůstává téměř nepovšimnut v kroužku zoufalých obránců zahraniční politiky Bushovy administrativy.
Zur Feststellung, ob Verschwörung gemäß der Bestimmungen des Kriegsrechts ein Verbrechen ist, folgte Richter Stevens den Argumenten, die ich in einem Schriftsatz im Namen der Experten für Verschwörung und Kriegsrecht vorlegte.
Aby vyřešil otázku, zda konspirace představuje zločin podle válečného práva, soudce Stevens se držel argumentů vypracovaných v přípravném spise, který jsem předkládal jménem Expertů na spiknutí a válečné právo.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...