Entdeckung němčina

objev

Význam Entdeckung význam

Co v němčině znamená Entdeckung?

Entdeckung

objev Auffindung von etwas bisher Unbekanntem etwas, das entdeckt wurde
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Entdeckung překlad

Jak z němčiny přeložit Entdeckung?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Entdeckung?
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Entdeckung příklady

Jak se v němčině používá Entdeckung?

Citáty z filmových titulků

Zeros Entdeckung war also eine Luge!
Takže ty informace o Zerovi byly lež?
Die Entdeckung dieser Falltür kostete Joseph Buquet sein Leben.
Odkrytí tohoto propadliště stálo Josepha Buqueta život.
Er sagte, er stünde kurz vor einer unglaublichen Entdeckung.
Byl tak blízko k úžasnému objevu, že si myslel, že se snad pomátne.
Stimmt, mein Junge, aber bedenke, Rom wurde nicht an einem Tag erbaut, und wenn mein Versuch gelingt, ist es die größte wissenschaftliche Entdeckung unserer Zeit.
To je správné lidi, ale nezapomeňte, že Řím nebyl vychován v jeden den. Pokud test přijde, bude to největší objev času, něco, co svět čeká na dlouhou dobu. Omlazení.
Die Entdeckung, dass du Klavier spielst, wäre dasselbe.
Kdybych zjistil, že hraješ na klavír, taky bych byl nadšený.
Was kam nach der Entdeckung, dass Sie nicht malen können?
A co jsi zkusila dalšího, když jsi zjistila, že neumíš malovat?
Sobald wir eine kleine Entdeckung machten, waren wir tagelang völlig euphorisch.
Kdybychom udělali jen nepatrný objev, byli bychom nekonečně šťastní.
Mein Ausflug war wenigstens gut für eine Entdeckung, Frau Tura, sie wird mir in London eine große Hilfe sein.
Dva? Moje cesta byla úspěšná alespoň v jedné věci. Udělal jsem velký objev.
Janet hat mich auf die Idee gebracht, und ich hätte es nicht erwähnt, wenn du nicht die Angst vor Entdeckung in der Tasche trügst.
Janet mě na to přivedla, ale nemluvil bych o tom, kdybys nenosil v kapse strach z vyzrazení.
Schade, die Entdeckung stand bevor.
Byl jsi tak blízko úspěchu.
Die lang ersehnte Entdeckung liegt vor dir.
Hle, o tomto objevu jsi přece snil celá léta.
Das ist die große Entdeckung, für die die Völker dich bewundern!
Podívej se na vynález, díky kterému tě budou všichni obdivovat!
Wenn sich unsere Berechnungen als richtig erweisen, wird dies die furchterregendste Entdeckung aller Zeiten sein.
Jestli se potvrdí naše předpoklady, bude to nejděsivější objev v dějinách lidstva.
Dies war Bronsons erste Entdeckung.
Toto byl první Bronsonův objev.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wenn sich die gegenwärtigen Trends fortsetzen, könnten wir erneut mit Bedingungen wie vor der Entdeckung der Antibiotika konfrontiert sein, als Infektionskrankheiten zu den häufigsten Todesursachen zählten.
V případě pokračování stávajících trendů se nakonec můžeme znovu ocitnout v podmínkách, které existovaly před objevem antibiotik, kdy infekční nemoci představovaly významnou příčinu úmrtí.
Prionen sind eine relativ neue Entdeckung.
Priony jsou poměrně novým objevem.
Zu viele Faktoren bleiben im Unklaren: der Grad, in dem die Energienachfrage in diesen Ländern zunehmen wird, die Entdeckung neuer Ölreserven, Entwicklungen bei Öl sparenden Technologien sowie die letztliche Ablösung des Öls durch andere Energiequellen.
Příliš mnoho faktorů totiž zůstává zastřeno: rychlost růstu energetické poptávky v těchto zemích, objevy nových zásob ropy, pokroky v úsporných technologiích a v konečném důsledku i nahrazení ropy jinými zdroji energie.
Diese historische Entdeckung endete mit einer Konfrontation auf einem Parkplatz in Bagdad.
Tento historický objev skončil konfrontací na parkovišti v Bagdádu.
Für die Vorreiter beginnt die Innovationsökonomie mit einer Entdeckung und gipfelt in der Spekulation.
V popředí začíná inovativní ekonomika objevem a vrcholí spekulací.
Diese Entdeckung könnte sich auch nutzen lassen, um zu verhindern, dass sich erblich bedingte Brustkrebszellen zu Tumoren auswachsen.
Objev by mohl posloužit i jako obrana proti vývinu dědičných buněk rakoviny prsu v tumory.
Dem Kapitalismus gelingt es auf einzigartige Weise, Unternehmer dazu anzuregen, neue kommerzielle Ideen zu erträumen und für den Markt zu entwickeln und bei den Verbrauchern freudige Erregung über die Entdeckung des Neuen zu erzeugen.
Kapitalismus je jedinečný vampnbsp;tom, jak stimuluje podnikatele, aby vymýšleli nové komerčně využitelné nápady, rozvíjeli je pro trh a vyvolávali nadšení u spotřebitelů objevujících nové věci.
Vielleicht war die größte Errungenschaft des Kapitalismus die Umwandlung der Arbeitswelt von der Routine und somit Langeweile in eine Arbeitswelt des Wandels, der geistigen Anreize, Herausforderung, Problemlösung, Erforschung und manchmal der Entdeckung.
Možná největšího úspěchu dosáhl kapitalismus při proměně pracoviště zampnbsp;rutinního a tím i nudného místa vampnbsp;místo plné změn, duševních podnětů, výzev, řešení problémů, bádání a někdy i objevů.
Schaut man sich weiter um, sind auch die Vorräte an Kupfer, Aluminium, Eisen und Zink seit 1946 über den Verbrauch hinausgewachsen, dank der Entdeckung zusätzlicher Reserven und neuer Techniken zur wirtschaftlichen Förderung dieser Metalle.
Obecněji lze říci, že zásoby mědi, hliníku, železa a zinku od roku 1946 převyšují spotřebu díky objevu nových nalezišť a díky novým technologiím umožňujícím jejich ekonomicky efektivní těžbu.
Die Türkei wird Zypern bestimmt nicht als einzigen Repräsentanten der geteilten Insel anerkennen. Eine weitere Komplikation stellt die Entdeckung von Öl nahe der zypriotischen Küste dar.
Turecko otevřeně řečeno neuzná dnešní rozdělený Kypr jako jediného zástupce tohoto ostrova.
Statt dessen hat das globale Finanzsystem weiterhin Hunderte Milliarden Dollar jährlich in die Entdeckung und Entwicklung neuer Reserven fossiler Energieträger gepumpt, während für CCS wenig übrig blieb.
Místo toho však globální finanční systém dál pumpuje stamiliardy dolarů ročně do průzkumu a rozvoje nových ložisek fosilních paliv a na CCS vyčleňuje velice málo.
DAVOS - Im sechzehnten Jahrhundert machte der Astronom Nikolaus Kopernikus eine weitreichende Entdeckung: Die Sonne, nicht die Erde, befand sich im Zentrum des bekannten Universums.
DAVOS - Astronom Mikuláš Koperník v šestnáctém století učinil dalekosáhlý objev: středem známého vesmíru není Země, nýbrž Slunce.
Mit der Entdeckung der genetischen Rekombination in Viren, die schnell reproduzierende Bakterien durchdringen, wurde es möglich, die Veränderung an Abkömmlingen viel genauer zu messen und so die feine Struktur eines Gens zu zerlegen.
Díky objevu genetické rekombinace u virů, které napadají rychle se množící bakterie, vznikla možnost měřit u potomků změny mnohem precizněji a rozebrat tak jemnou strukturu genu.
Mitte der 70er eröffnete die Erfindung einer Technik zur Klonung und Sequenzierung von DNA neue Forschungsperspektiven, und die Anwendung auf Menschen und andere Säugetiere war außerordentlich erfolgreich in Bezug auf die wissenschaftliche Entdeckung.
V 70. letech objevená technologie klonování a sekvenování DNA otevřela výzkumu nové perspektivy a její využití na lidech a dalších savcích bylo ve smyslu vědeckého poznání nesmírně úspěšné.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...