prozkoumat čeština

Překlad prozkoumat francouzsky

Jak se francouzsky řekne prozkoumat?

Příklady prozkoumat francouzsky v příkladech

Jak přeložit prozkoumat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Pak nenaznačuje, že se vyhýbám vaším otázkám, a já nenaznačuji, že mě nenecháte prozkoumat vaši zprávu.
Vous n'insinuez donc pas que j'élude vos questions et je n'insinue rien non plus.
A já jsem vás jen žádal, abyste mě nechal prozkoumat vaši zprávu bez vyrušování.
Et vos interruptions incessantes?
Nebylo by lepší nejprve ho prozkoumat?
Vous n'auriez pas pu le surveiller?
Jede do Cumberlandu prozkoumat venkovské sídlo Paradineových.
Il va enquêter à Hindley Hall, la résidence secondaire des Paradine.
Mé nové místo bylo dosti skromné. avšak když chci lézt na řebřík musím prozkoumat příčky.
Ma nouvelle situation était humble. Il fallait la consolider.
S pomocí tohoto zvláštního člunu budeme moci prozkoumat hlubiny moří.
L'homme pourra explorer les mers grâce à ce bateau sous-marin.
Nechal jsem ten diamant prozkoumat na třech místech.
J'ai montré le diamant à trois experts.
Nebude nám umožněno to prozkoumat?
On ne peut pas l'examiner?
Opakuji, že je vaše povinnost pozorně prozkoumat všechny předložené důkazy a stanovit, zda obvinění vůči obžalovanému bylo prokázáno.
Je répète: Vous examinerez les preuves qui vous ont été fournies et déterminerez si les charges sont fondées.
S tradiční důkladností, s plánem rozdělit Pacifik na dva čtverce a oba prozkoumat.
Le plan consistait à minutieusement découper le Pacifique Sud en carrés, puis de fouiller chaque carré.
Máme za úkol prozkoumat určitý návrh.
Nous avons été nommés pour examiner une proposition définitive.
Měli jsme prozkoumat každý způsob útoku na ony přehrady.
Nous avons été nommés pour examiner toute idée d'attaque aérienne sur ces barrages.
Chceš to prozkoumat?
Tu veux les visiter?
Nechte to tělo prozkoumat hlavním patologem.
Faites-le examiner par votre légiste.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dnes opožděně doznává, že by měl prozkoumat i alternativní řesení.
Aujourd'hui, le FMI reconnaît enfin qu'il devrait examiner d'autres solutions.
Letošek nám poskytne bezpočet příležitostí prozkoumat černé labutě, které jsou již mezi námi, a připravit se na přílet dalších.
Nous aurons bien des opportunités cette année pour observer les cygnes noirs qui sont déjà parmi nous et pour se préparer à l'arrivée d'autres encore.
Poptávka však může mít různé podoby a je poučné blíže prozkoumat jednotlivé rozdíly.
Cependant toutes les demandes ne sont pas égales. Examinons donc leurs différences.
Íránský systém je zapotřebí prozkoumat systematičtěji.
Une étude plus systématique du système iranien doit encore être faite.
Dolní sněmovna v lednu návrh schválila, avšak Sněmovna lordů v dubnu odhlasovala jeho postoupení společné parlamentní komisi, která ho má prozkoumat zevrubněji.
La Chambre des Communes a adopté ce projet au mois de janvier, la Chambre des Lords ayant toutefois décidé par un vote du mois d'avril de le soumettre à un examen supplémentaire de la part d'une commission parlementaire conjointe.
Protože však dvacetiletá snaha vyřešit otázku klimatických změn nepřinesla nic seriózního, možná by tentokrát stálo za to prozkoumat jinou strategii.
Mais parce que vingt ans d'efforts visant à corriger le changement climatique n'ont rien donné de tangible, il est peut-être temps d'envisager une nouvelle stratégie.

Možná hledáte...