contempler francouzština

uvažovat, přemýšlet

Význam contempler význam

Co v francouzštině znamená contempler?

contempler

Considérer avec toute la force de son attention, soit avec les yeux, soit par la pensée.  Mais venez, au déclin du jour, contempler notre flotte joyeuse, groupée autour du vaisseau amiral qui porte les pères de la patrie et les héros de la fête.  Vers l’est, l’océan nuageux s’étendait bleu sombre à perte de vue, et Bert crut qu’il contemplait l’hémisphère entier du monde.  Je vais m’étendre dans la prairie, sous un pommier aux pommes vertes et dures. Je peux dormir au-dessous d’elles, je peux les contempler sans crainte, et même sans l’appréhension d’avoir à inventer, l’une tombant, les lois du monde.  Il contempla son verre où la lumière de la lampe se réfractait et soupira : — Nul n’y peut rien!  Helmy buvait ses paroles, contemplait ses yeux alternativement enflammés et tendres, et caressait lentement la main qu’elle lui abandonnait.  Il contemplait les pousses des palmiers arrosées par de petit canaux d’eau boueuse, les scarabées qui couraient sur le sable chaud et s’arrêtaient tout net à l’approche de son pas.  Inquiets, certains clients quittent le café mais, à peine sortis, s'arrêtent derrière la vitre pour contempler une dernière fois le soulographe.  Tout en enveloppant la petite dans une serviette, Marnie éprouva une bouffée d’amour en contemplant son minois auréolé de boucles dorées.

Překlad contempler překlad

Jak z francouzštiny přeložit contempler?

Příklady contempler příklady

Jak se v francouzštině používá contempler?

Citáty z filmových titulků

Tu pourras contempler les champs par la fenêtre. jusqu'à la lisière de la forêt.
A můžeš se dívat z okna přes pole. na ty dva stromy na obzoru.
Êtes-vous venue m'aider à contempler la furie de Dieu?
Tak co? Přišla jste, abyste mi pomohla čelit Božímu hněvu?
Je veux encore la contempler en 1 re communiante!
Chci se na ni ještě podívat. Jak vypadala na prvním přijímání.
En tout cas, M. Yano. le jour où vous ne pourrez rien en tirer, dites-lui de venir contempler le pieu de étang aux lotus.
Promluvte se Sanshirem. pokud na to stále nemůže přestat myslet. Může přijít k jezírku, aby se podíval na kus dřeva.
Alec déclara soudain qu'il voulait aller sur l'eau au lieu de la contempler.
Alec náhle řekl, že už je unavený ze zírání na vodu a že by chtěI být v ní.
Je désirais vous contempler.
Chtěl jsem tě vidět.
Alors je vous invite à contempler au moins quelque chose d'assez rare. L'ivrogne intégral.
V tom případě si prohlédněte dost vzácný jev - dokonalého notorika.
Vous êtes un spectacle à contempler.
Je to úžasnej pohled.
La femme vertueuse se plaît à contempler l'aurore.
Cudné ženy rády rozjímají za úsvitu, nemám pravdu?
C'est mieux que de contempler la mer ou le ciel.
Je to lepší, než hledět do moře nebo oblohy.
S'il est permis de contempler le souffle pestilentiel, alors regardez car il est là.
Pokud není zakázáno dívat se na zhoubný dech, pak se dívejte, protože je tady.
Vous qui pleurez Moïse, avez-vous peur de contempler le nouveau dieu?
Vy, Mojžíšovi truchlící se bojíte pohledět na našeho boha ze zlata?
Il était resté à contempler le casier à livres.
Stál tam a díval se na knihovnu.
Ceux qui pèchent contre Kali seront condamnés à ne plus jamais contempler son visage, ni à prononcer son nom.
Kdo zhřeší vůči Kálí, musí trpět. Nikdy už neuvidíte její tvář, ani nevyslovíte její jméno.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mais ces critiques reflètent l'incapacité à contempler la nature actuelle des conflits armés, qui ne suit plus la logique classique de la victoire ou de la défaite militaire.
Tyto výtky jsou však odrazem neschopnosti přemýšlet o současné podstatě ozbrojených konfliktů, která už nezapadá do tradiční logiky vojenského vítězství anebo porážky.
Il y a deux ans, les Russes pouvaient contempler le monde avec satisfaction.
Před dvěma lety se Rusové mohli dívat na svět s uspokojením.

Možná hledáte...