chercher francouzština
hledat
Význam chercher význam
Co v francouzštině znamená chercher?
chercher
Překlad chercher překlad
Jak z francouzštiny přeložit chercher?
chercher francouzština » čeština
Příklady chercher příklady
Jak se v francouzštině používá chercher?
Citáty z filmových titulků
Je vais chercher mes affaires.
Dobře, půjdu si pobrat věci.
Je vais aller la chercher.
Poslouchejte, lidi..
On va juste aller la chercher-- moi et Sam, Daniel, Miljan aussi.
Zrovna jsme se jí chystali jít hledat. já a Sam, Daniel, Miljan taky.
Parti chercher Johnny.
Že jsem šla za Johnnym.
Je vais en chercher tout de suite.
Pojedu pro to hned teď.
Quand veux-tu venir me chercher? Je suis restée debout toute la nuit, j'ai accroché le poisson, j'ai peints les murs, mis la fresque, nettoyé le frigo, refait les joints de la salle de bain et pour la touche finale. Vous allez être si excité!
Kdy mě přijedeš vyzvednout? Ok, takže jsem celou noc byla vzhůru a věšela tuhle rybu, natřela stěny, pověsila nástěnnou malbu, vyčistila ledni, předělala omítku v koupelně, a jako poslední..
Demain, leurs parents adoptifs viennent les chercher.
Zítra si pro ně přijdou jejich adoptivní rodiče.
Je vais chercher des assiettes.
Přinesu talíře.
Je vais chercher Sievers.
Přivedu Sieverse.
Sois encore un peu patiente Le temps de boucler 3 ou 4 grosses affaires commerciales. et je t'enverrai chercher.
Doufám, že pro tebe pošlu hned, jak dokončím čtyři nebo pět velkých obchodních záležitostí.
Elles se réchauffaient, il alla chercher du bois.
Nechal její přítelkyně se ohřát a běžel pro dříví.
Nous ne tirerons rien de cette mine, il nous faut chercher ailleurs.
Tady nic nevytěžíme, musíme hledat jinde.
Je m'en occupe, va chercher des petits pains.
Nech to na mně. Jdi koupit rohlíky.
Vous venez chercher Frank?
Půjdete s Frankem na procházku?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Elle subordonnera tout ceux qui travaillent réellement - commerçants, guerriers, journalistes et autres - aux idéologues du parti dont l'unique tâche consiste à chercher des ennemis.
Všechny, kdo opravdu dělají nějakou práci - obchodníky, bojovníky, novináře i další -, pak podřídí stranickým ideologům, jejichž jediným úkolem je hledat nepřátele.
S'il est vrai que la confiance dans les institutions financières et dans les gouvernements qui les chapeautent a été affectée par la crise, nous devrions y prêter la plus grande attention et chercher le moyen de regagner cette confiance.
Platí-li tedy, že krize poškodila důvěru ve finanční instituce - a ve vlády, které na ně dohlížejí -, pak by nám to nemělo být ani trochu jedno a měli bychom vymýšlet takové reakce, které se pokusí tuto důvěru obnovit.
En particulier, les décideurs doivent chercher à comprendre les défis inhabituels de l'économie américaine, y réagir en conséquence et posséder des instruments politiques suffisamment puissants.
Konkrétně je nutné, aby tvůrci politik byli otevření a projevili ochotu porozumět neobvyklým výzvám, před nimiž americká ekonomika stojí, aby na ně vhodně reagovali a měli po ruce účinné politické nástroje.
Les États-Unis et le reste de l'Asie ne doivent pas simplement s'adapter à la Chine, mais ils doivent chercher à modeler une Chine qui respecte les règles du jeu.
USA a zbytek Asie se nesmí Číně pouze přizpůsobovat; musí se snažit utvářet takovou Čínu, která bude hrát podle pravidel.
Cela décourage les gens de chercher des revenus plus élevés dans les villes, tout en gardant la productivité et les bas salaires de la main-d'œuvre rurale.
To odrazuje lidi od hledání vyšších příjmů ve městech a současně to udržuje nízkou produktivitu práce a mzdy na venkově.
Plus d'efforts doivent chercher à faire cesser le recrutement de terroristes, de manière à réduire la menace avant qu'elle ne se matérialise.
Musíme dělat víc pro přerušení náboru teroristů a tím zmenšit hrozbu dříve, než vyvstane.
Alors que les révolutions des années 1980 et du début des années 1990 étaient dirigées contre les régimes communistes totalitaires, elles semblent de nos jours chercher à se débarrasser de ce post-communisme de type mafieux.
Zatímco revoluce koncem 80. a začátkem 90. let byly namířeny proti totalitnímu systému komunistického typu, dnes je jejich cílem zbavit se právě tohoto mafiánského postkomunismu.
La bévue de Vajpayee s'ajoute à l'erreur faite par Nehru en 1954 en acceptant implicitement, par l'accord du Panchsheel, l'annexion du Tibet par la Chine, sans chercher à obtenir la reconnaissance de la frontière indo-tibétaine en vigueur à l'époque.
Vádžpejího přehmat se přiřadil k Néhrúově chybě z roku 1954, kdy premiér v Pančašílské smlouvě nepřímo akceptoval anexi Tibetu Čínou, aniž si zajistil (nebo se o to byť jen pokusil) uznání tehdy existující indicko-tibetské hranice.
Mais la récente arrestation et la menace d'expulsion d'Annadurdy Hadjiev, dissident du Turkménistan venu chercher refuge, laisse entendre que certaines choses ne changent jamais.
Nedávné zatčení a hrozící deportace Annadurdyho Hadžieva, disidenta z Turkmenistánu, který tu hledal útočiště, naznačuje, že některé věci se nikdy nezmění.
Hans Blix dirige les inspections en désarmement de l'ONU qui doivent permettre de chercher, trouver et détruire les armes de destruction massive de Saddam Hussein.
Vedením zbrojní inspekce OSN, jejímž úkolem je hledat, nacházet a ničit Saddámovy zbraně hromadného ničení, byl pověřen Hans Blix.
Tout cela peut sembler hors de propos, puisque ce sont les menaces de sanctions fiscales du Pacte qui ont inspiré les gouvernements à chercher à réformer ses règlements.
Toto všechno může být vedlejší, protože motivaci k úsilí o reformu pravidel vládám dodávala hrozba finančních postihů podle Paktu.
Chercher un tel signe est une perte de temps.
Jejich hledání je mrháním zdrojů.
Une importance exagérée est un type de bulle que les banquiers centraux devraient toujours chercher à faire éclater.
Zveličená důležitost je typem bubliny, kterou by centrální bankéři měli vždy dychtivě propichovat.
Ainsi une source américaine anonyme accuse le Royaume-Uni de toujours chercher un arrangement avec la Chine.
Skrytě Spojené státy vyvíjejí tlak na země po celém světě, aby se držely stranou.