prozíravý čeština

Překlad prozíravý francouzsky

Jak se francouzsky řekne prozíravý?

prozíravý čeština » francouzština

prévoyant perspicace

Příklady prozíravý francouzsky v příkladech

Jak přeložit prozíravý do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jeff je prozíravý a ví, že ve městě by mu bylo příliš horko.
Il est assez fin pour comprendre que l'endroit sera un peu chaud, quelques jours.
Prozíravý císař je vskutku mocný panovník!
Un empereur avec un plan est un grand empereur.
Prozíravý Jove říká, že nás mohou udržet v bezpečí.
Celle en laquelle Zeus le clairvoyant place notre salut.
Gruber. je prozíravý.
Gruber ne pense qu'à son intérêt.
Kdo miluje život, nesmí ho promrhávat hledáním nemožného, ale musí být prozíravý a mít sebekázeň.
Qui aime vraiment la vie ne peut chercher l'impossible mais doit la jouer avec une infinie prudence.
Prozíravý a odvážný.
Un visionnaire qui avait du cran.
Jste prozíravý.
Très prévenant de votre part.
Škoda, že je takový prozíravý pozorovatel lidské povahy zaseknutý za barem.
Quel dommage qu'un tel observateur soit coincé derrière un bar!
No to tedy může být prozíravý, protože můj nosánek je opravdu malý, a roztomilý, až mám někdy dojem, že mi ho dali sami skřítkové.
Il est rudement futé, ce chenapan, parce que mon nez est si 'tit et si zoli, que ze me dis que c'est un cadeau des fées.
Bude to prozíravý krok.
C'est beaucoup plus prudent.
Jste velmi prozíravý, kapitáne.
Vous voyez juste.
Muldere, je sice spojitost mezi oběma úmrtími, a to prozíravý jasný motiv a úmysl.
Il y a un lien entre ces morts, qui fournit un mobile évident.
Nyní, jsem pro to, být ze začátku prozíravý. Ale to co děláme. Způsobem jakým to děláme je absurdní!
Je suis pour la prudence. mais vos méthodes sont absurdes.
Povedlo se mi získat skoro všechno, co zbývalo a co studio nezajímalo. George byl neuvěřitelně prozíravý.
Dans le cas de Dark Vador, le concept initial de Lucas. évoquait les guerriers bédouins de la péninsule arabique.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Myslím si, že Ben Bernanke je na šéfa Fedu velmi dobrou volbou, protože je nesmírně inteligentní, poctivý, pragmatický a prozíravý ve svém vidění ekonomiky.
Ben Bernanke est, me semble-t-il, un très bon choix pour ce poste clé, parce qu'il est si intelligent, honnête, pragmatique, et possède une vision lucide de l'économie.
Smlouva o Hospodářské unii Beneluxu z roku 1944 byla pro evropskou šestku prvním zkušebním terénem a společné Memorandum Beneluxu, které vytvořil a v Mesině roku 1955 představil prozíravý J. W.
Le traité économique du Benelux de 1944 était un test précoce de l'Europe des six, et c'est le Memorandum Benelux commun, imaginé par le clairvoyant J. W. Beyen et présenté à Messine en 1955, qui a donné l'élan à la création du marché commun.
Svět by byl bezesporu bezpečnější a moci, jež by pomohla takové inspekce prosadit, by se dostalo uznání za prozíravý státnický výkon.
Le monde serait alors plus sûr et la puissance qui aurait contribué à imposer ces inspections serait reconnue pour sa hauteur de vue et son envergure politique.
Tento prozíravý čínský návrh však zůstal pouze na papíře.
La proposition de la Chine est restée dans les cartons.

Možná hledáte...