zusammenleben němčina

žít společně, žít na hromádce

Význam zusammenleben význam

Co v němčině znamená zusammenleben?

zusammenleben

intrans. gemeinsam mit einem Partner leben Sie leben schon seit 22 Jahren zusammen. intrans. gemeinsam mit anderen wohnen, auf engem Raum, in einem begrenzten Gebiet mit anderen leben refl. im Laufe einer gewissen Zeit des gemeinsamen Lebens sich aufeinander einstellen, gut miteinander zurechtkommen In dem kleinen Mehrfamilienhaus haben sich nach zwei Jahren die Parteien gut zusammengelebt.

Zusammenleben

Handlung/Vorgang, miteinander zu leben
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Překlad zusammenleben překlad

Jak z němčiny přeložit zusammenleben?

zusammenleben němčina » čeština

žít společně žít na hromádce

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako zusammenleben?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zusammenleben příklady

Jak se v němčině používá zusammenleben?

Citáty z filmových titulků

Dass es nur an uns liegt, ob wir friedlich zusammenleben und Richard und England die Treue halten.
Že je nás všech a my v ní máme žít v míru, věrni jen Richardovi a Anglii.
Seltsam, dass ein Mann 10 Jahre mit einer Frau zusammenleben kann und nichts von ihr weiß.
Z vláštní, jak muž může 10 let žít se ženou a nevědět o ní to hlavní.
Das ist doch kein Zusammenleben.
Nemůžeme s ním žít dál pod jednou střechou.
Er glaubte daran, dass Menschen friedlich zusammenleben könnten.
Položil život, protože věřil, že lidi by měli spolu žít v míru.
Das ist zuweilen eine rechte Last. sowohl für mich, als auch für jene, die mit mir zusammenleben müssen.
Občas tím lezu na nervy sám sobě i těm, kteří žijí v mém okolí.
Weil ich mit ihm zusammenleben will.
Protože s ním chci žít.
Zusammenleben ist zu viel gesagt.
Ať vám to řekne váš starej.
Ich weiß, dass sie Böses tun. Dass wir nach außen hin so harmlos zusammenleben, ist Selbstbetrug.
Ale oni nebyli hodní, dá se s nimi stěží žít, protože oni nežijí s námi.
Die Wahrheit ist, dass Cleve und ich nicht nur mit Liebe zusammenleben können.
Pravda je taková, že Cleve ani já nedokážeme žít jen z lásky.
Mit anderen kann man zusammenleben.
Některé ženské, které znám, by za to stály.
Ich möchte mit dir zusammenleben.
Přála bych si, abychom mohli žít spolu.
Wenn wir zusammenleben wie Mann und Frau siehst du vielleicht, dass das alles gar nicht so schrecklich ist.
Miláčku, poslyš: Kdybychom žili spolu jako manželé možná, bys zjistil, že to nakonec není tak zlé.
Und ich denke, du hast Recht. - Ich denke, der einzige Weg, wie sich zwei Menschen wirklich kennenlernen können ist, indem sie zusammenleben.
Přemýšlela jsem o tom, co jsi říkal a zjistila jsem, že máš pravdu.
Du willst also mit einem Menschen, der gestohlen hat, und sich dir dann zum Sklaven angeboten hat, weiter zusammenleben?
Chceš tady žít s člověkem, který kradl? A tobě se nabídl jako otrok?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obwohl er die Religionsfreiheit und das friedliche Zusammenleben von Muslimen und Christen stärkte, blieb die Menschenrechtssituation in Äthiopien desolat.
A třebaže posílil náboženskou svobodu a mírové soužití muslimů a křesťanů, v oblasti lidských práv zůstala situace v Etiopii špatná.
Eine offene Gesellschaft andererseits akzeptiert Unsicherheit und schafft Gesetze und Institutionen, die Menschen mit unterschiedlichen Ansichten und Interessen ein friedliches Zusammenleben gestatten.
Otevřená společnost naproti tomu akceptuje nejistotu a zavádí zákony a instituce, jež umožňují mírové soužití lidí s protichůdnými názory a zájmy.
Renan räumte diesem Willen zum Zusammenleben Priorität vor jeder ethnischen Definition ein und setzte damit das französische Konzept der Nation in direkten Kontrast zu dem beinahe rassischen Begriff des Volkes, der die deutsche Tradition dominiert.
Renan dával přednost této vůli po společném životě před jakýmkoli etnickým vymezením a postavil francouzskou představu národa ( nation ) do protikladu k téměř rasovému pojetí lidu ( Volk ), jež dominuje německé tradici.
All das heißt nur eines: Wenn wir mit einer anderen Art in unserem engsten Umfeld harmonisch zusammenleben wollen, müssen wir erkennen, dass unsere bevorzugten Denkweisen manchmal nicht die des Hundes sind.
To všechno znamená, že chceme-li harmonicky žít s jiným živočišným druhem na našich nejdůvěrnějších místech, musíme vzít v úvahu, že námi preferovaná argumentační schémata neodpovídají schématům jejich.
Über die Hälfte des Einkommens älterer Menschen stammt von ihren Familien. Darunter fallen finanzielle Unterstützung sowie Sachleistungen, zum Beispiel das Zusammenleben (siehe Abbildung 2).
Více než polovina příjmů starších lidí má formu rodinné podpory, která zahrnuje finanční transfery i nepeněžní benefity, jako je soužití (viz obrázek 2).
Es könnte zwar so aussehen, als ließe sich der Traum verwirklichen, wenn Menschen unterschiedlicher Gesellschaftsschichten zusammenleben. Doch das ist nur deshalb so, weil die Klassenschranken selbst inzwischen verschwommen sind.
Reálné obrysy může tento sen dostat jen tam, kde spolu budou žít lidé různých společenských tříd, a to proto, že se setřou samotné hranice mezi třídami.
Wenn alle Völker Russlands einsehen, dass sie zusammenleben müssen, werden sie beginnen, sich einander anzupassen.
Až si všichni obyvatelé Ruska uvědomí, že musejí žít spolu, teprve pak se začnou narovnávat vztahy mezi jednotlivými lidmi.
Natürlich könnte es Probleme geben. Das Zusammenleben zu erlernen, kann schwierig werden.
Samozřejmě se mohou vyskytnout problémy; naučit se žít pospolu může být těžké.
Das Auseinanderbrechen der Sowjetunion und ihres Satellitenreichs zeigt, dass die Art und Weise ein solches Erbe anzugehen nicht darin besteht, unzufriedene Völker zum Zusammenleben in einem Land zu zwingen.
Rozpad Sovětského svazu a jeho satelitní říše ukazuje, že způsob, jak se s takovým dědictvím vypořádat, nespočívá v donucení nespokojených národů, aby spolu žily v jedné zemi.
Wo ungleiche Völker durch die Willkür kolonialer Grenzziehungen zum Zusammenleben gezwungen werden, bleibt eine einheitliche Nation unerreichbar.
Kde arbitrární máchnutí pera koloniálního kartografa donutí nesourodé národy žít pohromadě, bude koncept národa postižitelný vždy jen s obtížemi.
Noch wahrscheinlicher könnte sie Politik zu einem routinemäßigen Management der Umverteilung zwischen Gruppen werden lassen, die zwar in einer Gesellschaft zusammenleben, aber sonst nicht notwendigerweise etwas gemeinsam haben.
Ještě pravděpodobnější je, že by to mohlo zúžit politiku na každodenní organizaci přerozdělování bohatství mezi skupinami, které vedle sebe žijí v téže společnosti, ale jinak nemusí mít nic společného.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...