aktivere němčina

Příklady aktivere příklady

Jak se v němčině používá aktivere?

Citáty z filmových titulků

Aktivere das medizinische Ersatz-Hologramm für Notfälle.
Počítači, aktivuj náhradní program Pohotovostního Zdravotnického Holoprogramu.
Ich überzeugte den Vedek meines Ordens, dass wir eine aktivere Rolle im Widerstand übernehmen müssten.
Přesvědčila jsem vedeka, který vedl můj řád, že se musíme aktivněji zapojit do odboje.
Es ist für mich an der Zeit, dass ich eine aktivere Rolle in diesem Krieg einnehme.
Přišel čas, abych se do téhle války zapojil já sám.
Ich möchte meiner Figur eine aktivere Rolle geben.
A když už o tom mluvíme, doufal jsem, že by můj charakter mohl dostat více prostoru.
Ich. ich dachte, wir setzen unser Gespräch über, Sie wissen schon, über die Zukunft der Dinge hier fort. und ich werde eine aktivere Rolle übernehmen müssen, denke ich.
Říkal jsem si, že bychom mohli pokračovat v hovoru o budoucnosti místních záležitostí a budu se asi muset aktivněji zapojit.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Aber er muss auch den Westen in eine aktivere Haltung locken und besonders die USA überzeugen, keine destruktive, sondern wieder eine konstruktive Rolle bei der Verteidigung der Menschenrechte zu spielen.
Jeho povinností však bude také to, přimět Západ k proaktivnějšímu přístupu a zvlášť Spojené státy k návratu do jejich role konstruktivní - a ne destruktivní - síly v oblasti lidských práv.
Während diese Maßnahmen greifen, werden sich wahrscheinlich eigenständige Satellitenstädte entwickeln und der transportbedingte Energieverbrauch wird sich weiter verringern, während zugleich eine aktivere Zivilgesellschaft gefördert wird.
Jakmile tato opatření začnou účinkovat, pravděpodobně se vyvinou soběstačná satelitní městečka, což dále sníží spotřebu energie související s dopravou a podpoří aktivnější občanskou společnost.
Um die strukturellen Veränderungen vorzunehmen, die die Welt braucht, müssen unsere Regierungen eine aktivere Rolle übernehmen - und dies zu einer Zeit, in der in Europa und den USA die Forderungen nach Haushaltskürzungen lauter werden.
Aby proběhly strukturální transformace, jež svět potřebuje, je nezbytné, aby na sebe aktivní úlohu vzaly vlády - v době, kdy v Evropě i USA sílí požadavky na osekávání výdajů.
Ein anderer Ansatz sieht eine aktivere Rolle des Iran beim Wiederaufbau des Irak vor.
Vizí dalšího přístupu je činorodější úloha a aktivnější spolupráce Íránu při rekonstrukci Iráku.
Wenn sie den finanziell Ausgegrenzten wirklich etwas bringen soll, müssen die Finanzdienstleister eine wesentlich aktivere Rolle übernehmen.
Má-li tato technologie přinést opravdový užitek finančně vyloučeným lidem, musí hrát sektor finančních služeb mnohem aktivnější roli.
In einigen Bereichen ist eine aktivere staatliche Beteiligung nötig, um für effektiveren Wettbewerb zu sorgen.
V některých sektorech bude nutná aktivnější účast vlády, která zajistí efektivnější konkurenci.
Von mancher Seite wurde eine aktivere militärische Rolle der USA, beginnend mit einer Flugverbotszone, vorgeschlagen.
Byla navržena aktivnější role USA, začínající bezletovou zónou.
Dies hilft ihnen nicht nur, ihre eigenen Interessen wirksamer zu verteidigen, sondern ermöglicht ihnen zugleich, eine deutlich aktivere Rolle beim internationalen Krisenmanagement zu spielen - etwa beim Schutz der Zivilbevölkerung in Libyen 2011.
To jim nejen pomáhá účinněji bránit své vlastní zájmy, ale také jim to umožňuje plnit aktivnější úlohu při řešení mezinárodních krizí, jak tomu bylo třeba při ochraně civilistů v Libyi roku 2011.
Nachdem China jahrelang auf Amerikas Präsenz in der Region vertraut hat und dabei einfach zum eigenen Vorteil abwartete, könnten Chinas nächste Machthaber eine aktivere Rolle einnehmen.
Po letech spoléhání se na americkou přítomnost v regionu a uplatňování výhodné vyčkávací taktiky možná budoucí čínští vůdci převezmou aktivnější roli.
Diese historische Analogie wird von denjenigen bemüht, die sich aktivere Regierungen erwarten. Das sind vor allem Banken in Zwangslagen, die dringend einen Bailout benötigen.
Na tuto historickou analogii poukazují ti, kdo chtějí, aby vlády dělaly více - zejména banky, které se cítí zranitelné a zoufale potřebují záchranu z veřejného sektoru.
Für die EU ist es daher umso wichtiger eine aktivere Rolle in ihren Nachbarstaaten zu spielen, deren politische Orientierung noch nicht definitiv festgelegt ist.
Pro EU je o to důležitější začít aktivněji působit v sousedních zemích, jejichž politická orientace ještě není pevně dána.
Wer auf eine wesentlich aktivere deutsche außenpolitische Führungsrolle gehofft hat, könnte also von der neuen Regierung durchaus enttäuscht werden.
Ti, kdo doufají v aktivnější vedoucí roli Německa, mohou z nové vlády pociťovat zklamání.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »