allumfassende němčina

Příklady allumfassende příklady

Jak se v němčině používá allumfassende?

Citáty z filmových titulků

Ein Vampir zu werden ist eine tiefe und allumfassende Erfahrung.
Stát se upírem je vážný a silný zážitek.
Ihr professionelles Verhalten und Ihre allumfassende Kompetenz. steht in starkem Kontrast zu dem üblichen städtischen Niveau. der Mittelmäßigkeit und Indifferenz.
Vaše profesionální chování a celková způsobilost.. přímo vyčnívá při porovnání s tou obvyklou. lhostejností a nezájmem.
Der einzige Weg zum Frieden ist die allumfassende Liebe.
Věřím, že všestranná láska je jediný způsob jak docílit míru.
Als er da stand, auf dem Gipfel der Welt, da umgab ihn diese allumfassende Stille.
A stál tam, na vrcholu světa, zažil tam naprosté ticho.
Sieh es als eine allumfassende Entschuldigung.
Považuj to za všestrannou omluvu.
Nicht einfach geliebt zu werden, sondern auf diese. allumfassende, einzig-wahre-Liebe, Seelengefährten-Weise.
Nejen být milováni, ale být milováni se vším, co k tomu patří. Najít pravou lásku, prostě spřízněnou duši.
Das Buch ist nicht die allumfassende Wahrheit.
Kniha neznamená všechno.
Glauben Sie nicht, Ihre allumfassende Bestechlichkeit und Habgier seien mir verborgen geblieben.
Nemyslete si, že vaše korupce a lakota mi zůstává skryta, inspektore.
Wie biblisch und passend, da ich wahrscheinlich eine Menge Menschen auf eine epische, allumfassende Weise töten werde, sobald ich hier weg bin.
Jak biblické a příhodné, protože epicky a se vším všudy asi zabiju hodně lidí, až se odtud dostanu.
Sie brachten Schande über mich und störten die allumfassende Ordnung!
Zostudili mě a narušili veškerý řád!
Allumfassende Überwachung.
Rozestavte jednotky.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Aber ohne allumfassende Machtbefugnisse wird es für jeden Nachfolger schwierig, jene schwierigen Entscheidungen umzusetzen, derer es bei einer derartigen Vorgehensweise bedarf.
Bez jediného všemocného vůdce však bude pro jakéhokoliv nástupce obtížné prosadit nelehká rozhodnutí, která tato orientace vyžaduje.
Aber kann allumfassende staatliche Großzügigkeit der Weisheit letzter Schluss sein?
Může však být všeobecná vládní štědrost konečnou odpovědí?
Bedauerlicherweise könnten sich Obamas allumfassende Versprechen als ebenso unrealistisch herausstellen.
Žel bohu, Obamovy všeobsáhlé sliby se mohou ukázat jako stejně nerealistické.
Ein auf einem streng begrenzten Mandat aufbauendes System wäre dabei möglicherweise sowohl effizienter als auch weniger kontrovers als eine einzige, allumfassende Finanzaufsichtsbehörde.
Systém vybudovaný na přísně vymezeném mandátu by mohl být jak účinnější, tak méně kontroverzní než nějaký výsadní, všeobsahující finanční regulátor.
Unter Präsident Roh steht eine beinahe allumfassende Neuordnung der Innenpolitik Südkoreas und seiner Beziehungen zu Nordkorea und den USA an.
S prezidentem Mu-hjonem bude muset přijít téměř generální přestavba jihokorejské domácí politiky a vztahů jak s USA, tak Severní Koreou.
Ihre glatte, allumfassende Welt der Tradition ist verschwunden, aber sie sind noch keine selbstbewussten Bürger der modernen, individualistischen Welt.
Jejich spořádaný a všeobjímající svět tradice je pryč, ale oni sami zároveň ještě nejsou sebevědomými občany moderního, individualistického světa.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »