arbeitende němčina

Příklady arbeitende příklady

Jak se v němčině používá arbeitende?

Citáty z filmových titulků

Hier wohnen arbeitende Leute.
Neřvi tu, to je slušný dům.
Eine schwer arbeitende, ehrbare Frau.
Pracovitá a čestná žena.
Das ist meine pollenhygienisch arbeitende Wundermaschine.
Můj převratný, ekologicky nezávadný mechanický zázrak.
Arbeitende Menschen haben keine Zukunft.
Musíš vědět, že nemám nic.
Und vergiss nicht, Gott liebt arbeitende Männer.
A pamatuj si, že Pán miluje pracovité lidi.
Was kann schöner sein, als der arbeitende Mensch? Nichts!
Je snad na světě něco krásnějšího než pracující člověk?
In unserem neuen wirtschaftlichen und gesellschaftlichengesellschaftlichen System der Fremdenverkehr ist für die arbeitende Bevölkerung erschlossen worden.
V našem novém ekonomickém a sociálním systému se turistika otevírá pracujícím.
Hören Sie, Mann, wir sind alle anständige, hart arbeitende Menschen.
Hele, chlape, my jsme slušní, tvrdě pracující lidé.
Wir kämpfen für die Idee. einer Regierung des Volkes, durch das Volk und für das ganze Volk, Schwarze, Braune, Rote, Gelbe, Weiße, Frauen, Junge, Alte, Arbeitende, Studierende.
My se zasazujeme o to, aby tato vláda zastupovala všechny lidi, černé, hnědé, rudé, žluté, bílé, ženy, mladé, staré, pracující, studenty.
Dasselbe wie die arbeitende, mit weniger Hilfe.
Jako vždy, jen budu mít méňe rukou k pomoci.
Eine schwer arbeitende Karrierefrau ohne Mann.
Kouknete se na me.
Starrt die arbeitende Frau nicht so an!
Přestaňte zírat na pracující ženu!
Nur gute, altmodische, hart arbeitende Amerikaner.
Pouze spořádaní, staromódní a těžce pracující Američané.
Und doch warf dieser kleine unwichtige Bruchteil einen so dunklen Schatten auf 20 Mio. schwer arbeitende Amerikaner.
A tahle nepatrná frakce vrhá stín na víc než 20 milionů poctivých Američanů.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Verschwörungstheorien kommen normalerweise dort auf, wo die Menschen ungebildet sind und es keine gründlich arbeitende unabhängige Presse gibt.
Konspirační teorie obvykle vyplouvají na povrch, když jsou lidé špatně vzdělaní a schází pečlivý nezávislý tisk.
Im Jahr 2008 erhielten rund 5,5 Millionen arbeitende Familien in Großbritannien Aufstockungsleistungen, darunter negative Einkommensteuer und Steuergutschriften für Kinder, Wohngeld und die Befreiung von Kommunalabgaben.
V roce 2008 pobíralo přibližně 5,5 milionu rodin s pracujícími osobami ve Velké Británii slevy na dani včetně slev na zaměstnání a na dítě, příspěvků na bydlení a místních daňových úlev.
Davon werden GBP 9 Milliarden aus der Kürzung von Aufstockungsleistungen für arbeitende Familien kommen.
Z toho bude 9 miliard liber představovat snížení daňových slev pro rodiny s pracujícími osobami.
Obwohl viele Länder Gesetze erlassen haben, die den Einsatz und Missbrauch von Kindern als Arbeitskräfte verbieten, ist Optimismus über die Bedingungen, denen arbeitende Kinder ausgesetzt sind, unbegründet.
Ačkoliv mnohé země přijaly zákony zakazující používat - a zneužívat - dětí coby pracovní síly, optimismus ohledně podmínek, jimž pracující děti čelí, je nepodložený.
Arbeitende Kinder haben das Recht auf etwas Besseres, egal, ob sie davon wissen oder nicht.
Pracující děti ale mají právo na něco lepšího, ať si to uvědomují či nikoliv.
Ohne richtig arbeitende Zivilgerichte gibt es keine Garantie, dass innovative Unternehmer die Früchte ihrer Ideen ernten können.
A bez náležitě fungujících občanských soudů neexistuje záruka, že se novátorští podnikatelé domohou odměny za své nápady.
Ein guter Anfang ist die in diesem Monat erfolgte Überarbeitung der Richtlinie über die Entsendung von Arbeitnehmern durch den Europäischen Rat, die für zeitweilig in anderen EU-Ländern arbeitende Personen gilt.
Dobrým začátkem je revize směrnice o vysílání pracovníků, kterou tento měsíc provedla Evropská rada a jež se týká zaměstnanců vysílaných na dočasnou práci do jiného členského státu EU.
Leider ist es so, dass Gewerkschaften in Europa und andernorts sich immer noch zu sehr mit Arbeitsplatzsicherheit für die arbeitende Bevölkerung aufhalten, statt finanzielle Denkweisen zu lernen, die hohen Ansprüchen gerecht werden.
Odborové svazy v Evropě i jinde se bohužel stále příliš zabývají jistotou zaměstnání pro pracující lid, místo aby se učily přemýšlet finančně sofistikovanějšími způsoby.
Die USA sind nicht in der Lage Bagdad zu befrieden oder die UNO und andere im Gefolge der Besatzungsmacht dort arbeitende Menschen zu beschützen, nicht einmal, wenn es sich dabei um die Mitarbeiter humanitärer Organisationen handelt.
Spojené státy nejsou s to utisit Bagdád ani ochránit OSN a dalsí organizace pracující společně s okupační armádou, a to ani ty, které se zabývají humanitární činností.
Im Jahr 2011 gab es demzufolge 50 Millionen mehr arbeitende Arme, als anhand der Trends vor der Krise von 2002 bis 2007 berechnet worden war.
V důsledku toho existovalo v roce 2011 o 50 milionů více pracujících chudých lidí, než kolik předpokládaly předkrizové trendy z let 2002-2007.
Angesichts dieser immensen Tragödie öffnete die arbeitende Bevölkerung auf der ganzen Welt ihre Geldbörsen und spendeten für die Katastrophenopfer.
Tváří v tvář nezměrné tragédii otevřely dělnické rodiny po celém světě své peněženky ve prospěch obětí katastrofy.
Es ist zugegebenermaßen schwierig, öffentliche Körperschaften in unternehmerisch arbeitende Einheiten zu verwandeln.
Z politického hlediska je bezpochyby obtížné proměnit vládní instituce v obchodně dravé podniky.
Die in den nächsten 20 Jahren geborenen Säuglinge werden zu einem besonderen Zeitpunkt das Erwachsenenalter erreichen: Die arbeitende Bevölkerung dieser Regionen wird die nicht arbeitende Bevölkerung im Verhältnis zwei zu eins übertreffen.
Děti narozené v příštích dvaceti letech dosáhnou dospělosti v jedinečnou dobu: pracujícího obyvatelstva bude v těchto regionech dvakrát více než nepracujícího obyvatelstva.
Die in den nächsten 20 Jahren geborenen Säuglinge werden zu einem besonderen Zeitpunkt das Erwachsenenalter erreichen: Die arbeitende Bevölkerung dieser Regionen wird die nicht arbeitende Bevölkerung im Verhältnis zwei zu eins übertreffen.
Děti narozené v příštích dvaceti letech dosáhnou dospělosti v jedinečnou dobu: pracujícího obyvatelstva bude v těchto regionech dvakrát více než nepracujícího obyvatelstva.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »