aufgerüttelt němčina

Příklady aufgerüttelt příklady

Jak se v němčině používá aufgerüttelt?

Citáty z filmových titulků

Sie haben wohl ihr Gewissen aufgerüttelt, denn die Korrespondenz schlief ein.
Muselo je to vystrašit, protože dopisy ustaly.
Aye, Sir! Dann wird alles etwas aufgerüttelt!
Trošku si zašpásujeme, což?
Die Volksmasse ist jetzt aufgerüttelt.
Lidé jsou zburcováni.
Aufgerüttelt von Großmutter Oruku sahen sie sich ihre Welt an und staunten.
Na radu stařenky Oroku shlédli jezevci do údolí a byli ohromeni tím, co spatřili.
Als wir beide demonstrierten, haben wir die Leute aufgerüttelt.
Když jsme spolu demonstrovali, mohli jsme jen lidi varovat.
Ein wenig aufgerüttelt.
Trošku to zatřáslo. Vydržte.
Ich bin jetzt aufgerüttelt.
Přeji si, abys věděla, že jsem se probudil.
Ein Junkie, wie ich war, da wird man nur aufgerüttelt, wenn man jemand verliert, der einem wirklich nahe stand.
Byl jsem dost silný, ale když někoho ztratíš, hodně to s tebou otřese. hlavně když je ti ten někdo hodně blízký.
Das hat bestimmt mehr als nur ein paar Federn aufgerüttelt.
To namíchlo spoustu lidí.
Mal sehen, ob sein Gedächtnis mit etwas Wasabi aufgerüttelt wird.
Zjistíme, jestli mu wasabi neosvěží paměť. - Oh, ne, ne, ne!
Es klingt, als hätte die scheinbare Katastrophe jene Gefühle aufgerüttelt und ohne die Katastrophe bleiben jene Gefühle verborgen.
Zdá se, že bylo třeba zdánlivé katastrofy, aby ty city vypustila, a bez katastrofy zůstávají ty city hluboko uvnitř.
Ihr habt gerade die 1870er aufgerüttelt, oder?
Vy všichni se snažíte zničit rok 1870, že?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Uralte arabische Gebiete wurden aufgerüttelt.
Odvěké arabské země jsou rozkolísané.
Die Verhaftung Chodorkowskis hat die Menschen in Russland nicht aufgerüttelt. Sie betrachten Wahlen zunehmend als Nebensache in ihrem schwierigen Leben.
Obyčejné Rusy, kteří volby vnímají jako záležitost v jejich těžkých životech zcela bezpředmětnou, Chodorkovského zatčení nikterak nezasáhlo.
Aber wir werden schnell unempfindlich und brauchen immer schrecklichere Szenarien, um aufgerüttelt zu werden.
Brzy však znecitlivíme tak, že námi pohnou jen stále hrůzyplnější scénáře.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »