ausdrückliche němčina

Příklady ausdrückliche příklady

Jak se v němčině používá ausdrückliche?

Citáty z filmových titulků

Aber verlassen Sie das Lagerhaus nicht. ohne meine ausdrückliche Anweisung! Es wäre Ihr Tod!
Je tu vše, co potřebujete, ale zkuste opustit tento sklad, aniž budete mít mé instrukce, a jste mrtvý muž.
Sie hatten kein Recht, meine Tochter begraben zu lassen, ohne meine ausdrückliche Einwilligung.
Již to stačilo. Nemohli jste ji pochovat bez mého svolení.
Ich gab ausdrückliche Befehle!
Dal jsem vám rozkaz!
Sollten Sowjettruppen ohne meine ausdrückliche Erlaubnis versuchen. auf japanischem Boden zu landen. dann werfe ich die gesamte sowjetische Delegation in Tokio ins Gefängnis.
Jestli přijde den, kdy se sovětské vojsko pokusí vylodit na japonské půdě, bez mého výslovného svolení, nechám celou sovětskou delegaci v Tokiu zatknout a uvěznit.
Um das zu gewährleisten. dürfen Wachposten die Fabrikhalle ohne meine ausdrückliche Erlaubnis. nicht mehr betreten.
Ve snaze to zaručit. stráže již nebudou mít přístup do výrobních prostor. bez mého svolení.
Ab jetzt werden keine Informationen mehr an Zivilisten ohne meine ausdrückliche Erlaubnis weitergegeben.
Od této chvíle nesmí být poskytnuty nevojenskému personálu bez mého dovolení.
Nicht ohne ausdrückliche Zustimmung seines engsten Verwandten.
Nebo bez jasného vyjádření jeho nejbližších příbuzných.
Lieutenant, Sie hatten ausdrückliche Anweisungen.
Dostal jste specifické rozkazy.
Wir haben ausdrückliche Befehle von Ihm.
Máme specifické příkazy.
Ohne die ausdrückliche Zustimmung des Studenten darf ich die Akte nicht herausgeben.
Mohu vám to doručit bez povolení studenta.
Es war seine ausdrückliche Anordnung.
Velice to zdůrazňoval.
Keiner bewegt sich ohne meine ausdrückliche Anweisung.
Nikdo bez mého příkazu.
Und drittens ist es der ausdrückliche Wunsch meiner geschätzten Gönnerin, Lady Catherine, dass ich eine Frau finde.
A za třetí, na radu a doporučení mé vznešené patronky, lady Catherine abych si vybral ženu.
Niemand darf sich Liang ohne meine ausdrückliche Erlaubnis nähern.
Nikdo se bez mého vědomí k Liangu nepřiblíží.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sie werden dann gezwungen sein, öffentliche und ausdrückliche Entscheidungen über die Art von Europa zu treffen, die sie sich wünschen, und das wird zu Unstimmigkeiten mit ihren Nachbarn führen.
Budou pak nuceni veřejně a výslovně volit, jakou Evropu si přejí, a to je přivede do sporů s jejich sousedy.
Aber das ausdrückliche Ziel, ein bestimmtes Preisniveau einzuhalten, würde mehr helfen.
Ovšem výslovně stanovený cenový cíl by pomohl ještě více.
Stillschweigende oder ausdrückliche Rettungsgarantien führen darüber hinaus zu überzogener Risikobereitschaft.
Implicitní či explicitní záruky sanace navíc podněcují příliš velké riskování.
Nur die ausdrückliche, vorab erfolgte Zustimmung eines reformierten UNO-Sicherheitsrates kann die Legitimität und die internationale Unterstützung gewährleisten, die Militärmaßnahmen - mit Ausnahme eindeutiger Selbstverteidigung - heute erfordern.
Pouze výslovný a přímý souhlas reformované Rady bezpečnosti OSN může propůjčit legitimitu a mezinárodní podporu, které vyžaduje vojenská akce - s výjimkou očividné sebeobrany.
Eine halbe Generation später debattierte das britische Parlament, ob man die Satzung der Bank ändern solle, um dieser die ausdrückliche Befugnis zu geben, als Kreditgeber letzter Instanz tätig zu werden.
O půl generace později debatoval britský parlament o otázce, zda by úpravy charty měly Bank of England výslovně přiznat právo uskutečňovat operace věřitele poslední instance.
Diese unabhängige Nichtregierungsorganisation produziert jedes Jahr mehr als 200 Berichte, die meisten davon auf ausdrückliche Anfrage der US-Regierung.
Tato nezávislá nevládní organizace produkuje více než 200 zpráv ročně, většinou v reakci na konkrétní požadavky americké vlády.
Sowohl der Kampf ohne ausdrückliche Erlaubnis des Herrschers als auch Selbstmordanschläge gelten in sofern als ungesetzlich.
Boj bez výslovného souhlasu panovníka i sebevražedné útoky jsou podle tohoto výkladu nezákonné.
Nicht selten kamen ihnen dabei ausdrückliche Richtlinien zur Hilfe.
Nezřídka jim k tomu dopomáhá neskrývaná politika.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »