bemitleidet němčina

Příklady bemitleidet příklady

Jak se v němčině používá bemitleidet?

Citáty z filmových titulků

Bleiben Sie nicht hier, wo man Sie bemitleidet.
Nezůstávejte tady, kde je vás jenom lidem líto.
Er sollte nicht verachtet, sondern bemitleidet werden.
Není třeba jím pohrdat, je třeba ho litovat.
Man stolpert überall über Ihre Witwen, diese kleinen Heulsusen! So bemitleidet zu werden!
Pak začaly ženský brečet a všechny vás hrozně litovaly.
Ich habe noch nie einen Bullen gesehen, der sich selbst bemitleidet.
Ješte jsem nevidela poldu, jak se lituje.
Sie pflegt sie, tröstet sie und bemitleidet sie in einer Weise, die dein Herz gewinnen würde.
Slouží jí a s péčí ji obsluhuje. S něhou, že by vám srdce usedalo.
Schuldig: er sieht nicht hin, er bemitleidet sich selbst, er findet nicht aus dieser Geschichte heraus.
Je vinen z nevšímavosti, požitkářství. Je samolibý. Lituje se.
Ich hab mich voll laufen lassen und bemitleidet. Wie immer.
Opil jsem se a začal se litovat, jako obvykle.
Er hat dich bemitleidet.
Ano, slitoval!
Ein sterbender Mann bemitleidet den, der den Tod niemals erfahren wird.
Umírající muž truchlí nad někým, který smrt nikdy nepozná.
Willst bemitleidet werden, was?
Přiznej to. Chceš, abysme tě litovali.
Er bemitleidet sich nie selbst, und ich müsste es besser wissen und mir nicht selber Leid tun.
Kterej se nikdy nelitoval, a tak bych se ani já neměl nikdy litovat, že?
Ich will nicht bemitleidet werden.
Neříkám to, abych se litovala.
Ja, aber abgesehen davon habe ich mich selbst bemitleidet.
Důvod, proč jsem se chtela soudit.. Peníze, pomsta, právo. Ano.
Niemand schätzt es, bemitleidet zu werden.
Nikdo nechce být litován.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...