bindende němčina

Příklady bindende příklady

Jak se v němčině používá bindende?

Citáty z filmových titulků

Es ist eine bindende Lösung. Die roten Blutkörperchen würden sich nämlich sonst in einem anderen Körper nicht mehr erneuern können, weil es ihnen an Kraft fehlt.
Bez tohoto séra se červené krvinky nerozmnoží.
Ich will, dass seine einzige Tochter. mich als ihren Papa ansieht, auf eine sehr reale und gesetzlich bindende Art.
Chci, aby jeho dcera ke mně vzhlédla. jako k vlastnímu otci, v tom reálném a zákonně závazném smyslu.
Das war keine bindende Vereinbarung, sondern Nötigung.
To není nic závazného, to bylo z donucení.
Ich wollte, dass das keine so bindende Verpflichtung ist.
Ne, já jsem ta, která odvolala povinnost pátečních večeří.
Es war so eine bindende Sache.
Byla to taková závazná věc.
Einige von ihnen, sind bloß einfach noch nicht soweit, eine bindende Zusage zu machen.
Někteří z nich ještě nejsou připraveni příjmout závazek.
Er bespricht mit dem Chef, was zu tun ist, bevor der Richter eine bindende Weisung erteilt.
Jde se poradit se šéfem, než se soudce vrátí s řízeným výrokem.
Ich dachte pro bono Arbeit ist eine bindende Voraussetzung bei der Anwaltskammer.
Myslela jsem, že práce pro bono je požadavek komory.
Es hat eine bindende Wirkung.
Má tmelící účinek.
Für einige ist bindende Verpflichtung wie Glaube.
Pro někoho je závazek jako víra.
Sie schrieb das Buch über Virales Splicing. und sich bindende Proteine. Ich brauche sie.
Napsala knihu o spojování virů a vázaných RNA proteinech.
Du unterschreibst dürftige legal bindende Dokumente, die dich für Gott weiß was verantwortlich machen?
Podepisuješ podivný, právně závazný dokumenty, který tě můžou zavázat k bůhví čemu?
Das Folgende stellt eine bindende Vereinbarung zwischen dem Dom und der Sub dar.
Uvedené náležitosti jsou součástí závazné smlouvy mezi Dominujícím a Podřízenou.
Die bindende Zutat.
Pojivo.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Was wir jetzt brauchen ist ein Gericht, ein Ort der für bindende Gerichtsbarkeit sorgt - sowohl für unterdrückte Minderheiten als auch für die Länder, die von ethnischen Konflikten gespalten werden.
Proto potřebujeme soud - místo, jež bude závaznou soudní pravomocí jak pro potlačované menšiny, tak pro státy rozvrácené etnickými nepokoji.
In den jüngsten Verhandlungen zur Rüstungskontrolle haben allerdings russische Entscheidungsträger informelle Arrangements abgelehnt und darauf bestanden, dass die USA formelle, rechtlich bindende Verträge aushandelt.
Při nedávných jednáních o kontrole zbrojení ale ruští tvůrci politik odmítli neformální dohody a trvali na tom, aby USA uzavíraly formální, právně závazné úmluvy.
Und im weiteren Verlauf des Jahres wird die internationale Gemeinschaft voraussichtlich bindende Verpflichtungen zur Emissionsverringerung und Finanzierung der Bekämpfung des Klimawandels eingehen.
A také se očekává, že se mezinárodní společenství na sklonku letošního roku dohodne na závazcích snížení emisí a financování boje proti klimatickým změnám.
Gleichzeitig dementieren US-Politiker, dass ihre Raketenabwehrsysteme gegen Russland oder China gerichtet seien, weigern sich aber, eine rechtlich bindende Garantie abzugeben.
Američtí představitelé současně popírají, že programy protiraketové obrany jejich země jsou namířeny proti Rusku nebo Číně, avšak odmítají nabídnout právně závaznou záruku.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »