blödsinnige němčina

Příklady blödsinnige příklady

Jak se v němčině používá blödsinnige?

Citáty z filmových titulků

Sehen Sie, jeder macht blödsinnige Dinge, damit er besser denken kann.
Jak vidíte, každý dělá něco podivného, když přemýšlí.
Eine blödsinnige Närrin.
Slabomyslná kráva.
Wenn ich mit Brown und den anderen einfach auf ihr Schiff gebeamt wäre, hätte ich nur ihre Neugier und blödsinnige Theorien geweckt.
Kdybych se prostě s Brownem a ostatními transportoval na jejich loď vzbudil bych akorát zvědavost a dal podnět k bláznivým teoriím.
Blödsinnige Weltverbesserer erzählen im Fernsehen, wie schädlich sie sei.
Blbci, televize, humanisti, všichni říkají, jak je pro tebe špatná.
Ich habe über Pauls blödsinnige Theorie nachgedacht. Männer produzieren Protein, wenn eine Frau sie ansieht.
Vzpomněl jsem si na Paulovu teoríi o proteinech produkovaných mužským orgánem při pohledu krásné ženy.
Meinst du deine blödsinnige Besessenheit für Kitsch?
Tyhle barvotiskový výjevy?
Lauter so blödsinnige Legenden.
Vypráví si o vás legendy.
Es ist eine wirklich blödsinnige Geschichte.
Je to dost nudný příběh.
Statt ihr Leben in den Griff zu bekommen, statt ihr Elend zu beseitigen, gehen sie hin und kaufen blödsinnige Cargo-Hosen.
Tak místo toho, aby se vyrovnali se životem, místo toho, aby našli skutečný důvod jejich trápení, jdou a koupí si stupidní cargo kalhoty.
Eine blödsinnige Rechtsverfügung bedeutet doch gar nichts.
Na nějakém pitomém právním příkazu nezáleží. - Senior partneři.
Was für eine blödsinnige Idee das war!
Co za šílený nápad to byl?
Trotzdem war nicht ich es, die diese blödsinnige Entscheidung getroffen hat.
Protože jste naštvaný kvůli mně.
Das sind blödsinnige Unterscheidungen.
Souhlasím, že je to blbost.
Es war eine blödsinnige Idee.
Byl to blbej nápad.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...