denkende němčina

Příklady denkende příklady

Jak se v němčině používá denkende?

Citáty z filmových titulků

Vielleicht sind wir keine Homo Sapiens denkende Menschen, denn wo hat uns das Denken hingeführt.
Možná, že my nejsme Homo Sapiens člověk myslící, ale pouze to kam nás naše myšlení dovedlo.
Vergiss nicht, dass du eine denkende Frau bist.
Uvědomte si, že jste žena, která myslí.
Nomad war eine denkende Maschine.
Nomád byl inteligentní stroj.
Seither ist der Mensch als das denkende Tier bekannt.
Dnes také nazýváme člověka myslícím zvířetem.
Und doch sind Sie vernünftig denkende Menschen.
To je ono. Jste racionální, zvědaví lidé.
Denkende Super-Computer und Sequencer brechen den Strang in Minuten auf.
Nesmírně výkonné počítače a genové řadiče. analyzují řetězec v několika minutách.
Denkende Laptops.
Super mozek Laptop.
Du bist eine denkende Bombe.
Jsi dokonalá. myslící bomba.
Denkende Kaffeemaschinen.
Výrobci kávy si to myslí.
Bin ich den der einzige normal denkende Typ der hier noch übrig ist?.
Jsem jediný normální člověk, který tady zbyl.
Wir werden ihnen zeigen, dass wir denkende Menschen sind.
Tak jim ukážem, že dokážem přemejšlet.
Ohne Mode würde die Welt ein leerer Platz sein, eine Art Vorhölle für jedes klar denkende Mädchen und jede anspruchsvolle Frau.
Když se dívám na krásné šaty, přemýšlím nad tím, jestli by se ke mě hodily, a tak.
Männer wie Matt Chambers wissen wie man sich diese unsichtbare Maske überzieht. Der Zuneigung, sogar Mitgefühl, und ansonsten gerecht denkende Leute haben keine Chance.
Muži jako Matt Chambers vědí, jak na sebe hodit masku, aby s ním člověk soucitíl ba dokonce se do něho vžil a jinak, přímo myslící lidé, nemají šanci.
Grady die denkende Ziege?
Grady - vševidoucí koza?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kurz gesagt, die meisten Anleger erkennen - auch wenn sie sich nicht immer als besonders rational denkende Species erweisen - Qualität, wenn sie sie sehen.
Stručně řečeno, většina investorů - kteří nejsou vždy právě racionálními tvory - pozná, co je dobré.
Aber mit etwas Selbsterforschung sollte jeder denkende Mensch erkennen, dass wir alle Nationalisten sind - wir fühlen, denken und reagieren auf die Welt so, wie es der Nationalismus vorsieht.
Trocha sebezkoumání by však měla přivést každého myslícího člověka k poznání, že nacionalisty jsme my všichni - všichni cítíme, přemýšlíme a reagujeme na svět tak, jak nám nacionalismus předepisuje.
Zum gegenwärtigen Zeitpunkt erscheint Rogosin als der am freiheitlichsten denkende und freiheitsliebendste Politiker Russlands.
V tuto chvíli je Rogozin nejsvobodomyslnějším a nejsvobodymilovnějším ruským politikem.
In all diesen Fragen hatten geschichtlich denkende Ökonomen Recht.
U všech těchto otázek měli historicky smýšlející ekonomové pravdu.
Forscher wie Jane Goodall, Diane Fossey und Birute Galdikas haben gezeigt, dass Menschenaffen denkende, ich-bewusste Wesen mit einem reichen Gefühlsleben sind, und damit den Boden dafür bereitet, ihnen grundlegende Rechte zuzugestehen.
Badatelé jako Jane Goodallová, Diane Fosseyová a Biruté Galdikasová doložili, že velcí lidoopi jsou myslící bytosti, jsou si vědomi sami sebe a mají bohatý citový život, čímž připravili půdu pro to, aby na ně byla rozšířena základní práva.
Viele von ihnen vertraten Meinungen - etwa zur Rolle der Frau, über Sex und zum Platz des Islam im öffentlichen Leben -, die weltlich eingestellte, liberal denkende Menschen abstoßend finden.
Mnozí měli názory - třeba na úlohu žen, sex a roli islámu ve veřejném životě -, které sekulárním liberálům připadají otřesné.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »