durchschnittliche němčina

Příklady durchschnittliche příklady

Jak se v němčině používá durchschnittliche?

Citáty z filmových titulků

Ja, er nimmt Luxuspreise für durchschnittliche Ware.
Jo. Za normální zboží ti účtuje výběrovou cenu.
Die durchschnittliche Anzahl von Kunden liegt bei Prostituierten der einfachen Kategorie bei 5 bis 8 pro Tag, je nach Viertel.
Průměrný počet klientů je pět až osm denně.
Die durchschnittliche Einnahme beläuft sich auf 4 bis 8 Tausend Francs täglich.
Průměrný příjem je čtyři až osm tisíc denně.
Durchschnittliche Dichte: 5,517.
Střední hustota: 5.517.
Ja, das ist die durchschnittliche Tiefe dieses unterirdischen Gewölbes.
Ano, to je přibližně střední hloubka těchto komor.
In unseren Ministerien bleibt der durchschnittliche Minister höchstens 11 Monate im Amt.
Běžný ministr vydrží ve funkci méně než jedenáct měsíců.
Die durchschnittliche Lebenserwartung ist 16.
Očekávaná délka života je 16 let.
Wussten Sie, dass der durchschnittliche menschliche Darmtrakt 27 Fuß lang ist, aber die Gedärme eines Priesters gute drei Fuß länger?
Věděli jste, že průměrné lidské střevo je dlouhé 27 stop. ale to kněžské je o 3 stopy delší?
Du warst noch nie eine durchschnittliche Frau.
Ale no tak, ty nejsi zásadová žena.
Mittelgroß, durchschnittliche Statur?
Jak vypadal? Střední postavy?
Ziemlich durchschnittliche Fete.
Ta párty celkem ušla.
Der durchschnittliche Mann ist kein Mann, nicht mal für 10 Minuten.
Průměrný muž není mužem ani na těch 10 minut za celý život.
Aber der durchschnittliche Weiße ist nie langweiliger als bei dem 1000. Gespräch darüber, wer siegt, Marciano oder Ali.
Ale průměrný běloch je stejně nudný, jako řeči, jestli vyhrál Marciano nebo Ali.
Höher entwickelt als durchschnittliche Schmugglerschiffe.
Hmm. Mnohem vyspělejší, než běžná pašerácká loď.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Konzernmanager, die früher etwa 30 Mal so viel verdienten, wie der durchschnittliche Arbeiter, bekommen nun etwa 230 Mal so viel.
Generální ředitelé firem, kteří kdysi pobírali zhruba třicetinásobek průměrné mzdy svých zaměstnanců, dnes vydělávají dvěstětřicetinásobek.
Schließlich, so argumentieren diese Leute, wäre der durchschnittliche Afrikaner ein bisschen weniger arm.
Koneckonců, argumentují tito lidé, průměrný Afričan bude i tak o něco méně chudý.
Laut Definition liegt der durchschnittliche IQ bei 100; um zu diesem Ergebnis zu kommen, müssen die Testresultate standardisiert werden.
Průměrné IQ má z definice hodnotu 100; aby však bylo této hodnoty dosaženo, musí se syrové výsledky testů standardizovat.
Die durchschnittliche Dauer derartiger Phasen mit hoher Verschuldung seit 1800 betrug 23 Jahre; verbunden sind sie mit einer Wachstumsrate, die mehr als einen Prozentpunkt niedriger ist als die für Zeiträume mit niedrigerem Schuldenniveau.
V období od roku 1800 průměrná epizoda vysokého zadlužení trvala 23 let a provázelo ji tempo růstu o víc než procentní bod nižší oproti typickým obdobím nižších hladin zadlužení.
In Tunesien ist die durchschnittliche Fruchtbarkeitsrate von 6,2 in den siebziger Jahren des letzten Jahrhunderts auf den heutigen Wert von 2,2 gefallen - was knapp über dem amerikanischen Durchschnittswert von 2,0 liegt.
V Tunisku se průměrná porodnost snížila z 6,2 v 70. letech na dnešních pouhých 2,3, což je jen o málo více než průměrná porodnost v USA, která činí 2,0.
Berechnungen des Ifo-Instituts haben ergeben, dass der durchschnittliche Einwanderer in Deutschland nach Abrechnung aller Steuern und geleisteten Beiträge sowie der erhaltenen Transferleistungen und öffentlichen Güter jährlich 2.300 Euro netto bekommt.
Ifo institut spočítal, že průměrný přistěhovalec do Německa získá ročně čistých 2 300 eur, nepočítaje v to zaplacené daně a příspěvky a pobírané úhrady a veřejné statky.
Brasiliens Gesamtgeburtenrate (die durchschnittliche Geburtenzahl pro Frau) hat sich ebenfalls drastisch verringert, von 2,7 in 1990 auf 2,2 in 2001.
Celková brazilská míra porodnosti (průměrný počet porodů na jednu ženu) se prudce snížila, a to z 2,7 v roce 1990 na 2,2 v roce 2001.
Im letzten Jahrzehnt lag der durchschnittliche reale (inflationsbereinigte) Einlagezins in Nähe des Nullpunkts.
V posledních deseti letech se průměrný reálný (o inflaci očištěný) výnos z vkladů blížil nule.
Wenn der Rest der Welt die USA einholt - wo der durchschnittliche Fleischverbrauch 125,4 Kilo pro Person und Jahr beträgt, verglichen mit mickrigen 3,2 Kilo in Indien - wären die Folgen für die Umwelt katastrophal.
Kdyby zbytek světa dostihl Spojené státy - kde spotřeba masa činí v průměru 125,4 kilogramu na osobu ročně oproti skrovným 3,2 kilogramu v Indii -, mělo by to katastrofální ekologické důsledky.
Zum Beispiel ist die durchschnittliche Geburtenrate in Europa und Nordamerika auf 1,5 bis 3 Geburten pro Frau gesunken.
Například v Evropě a Severní Americe průměrná porodnost poklesla na 1,5 až 3 porody na jednu ženu.
Wenn die Preise - und damit die durchschnittliche Schuldendienstfähigkeit - fallen, nimmt die reale Schuldenlast zu.
Pokud ceny a tím i průměrná velikost dluhové služby klesají, reálné dluhové břemeno roste.
Die durchschnittliche Anzahl regierungskritischer Demonstrationen verdreifacht sich, die Frequenz gewalttätiger Ausschreitungen verdoppelt sich, und die Generalstreiks nehmen um mindestens ein Drittel zu.
Průměrný počet protivládních demonstrací se zvyšuje na trojnásobek, četnost násilných nepokojů na dvojnásobek a přinejmenším o třetinu přibývá všeobecných stávek.
Und Umfrageergebnisse legen nahe, dass die durchschnittliche Lebenszufriedenheit in Griechenland deutlich niedriger ist als in den wohlhabenderen EU-Ländern (den EU15).
Z průzkumu navíc vyplývá, že spokojenost Řeků se životem je mnohem nižší než v nejbohatších zemích EU (EU15).
Die durchschnittliche Lebenserwartung betrug im Jahr 1900 weltweit 30 Jahre, heute beträgt sie 68 Jahre.
V roce 1900 činila globální průměrná délka života 30 let; dnes je to 68 let.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »