eindrucksvolle němčina

Příklady eindrucksvolle příklady

Jak se v němčině používá eindrucksvolle?

Citáty z filmových titulků

Große, eindrucksvolle Worte. Dazu bin ich nicht in Stimmung.
Velkolepá slova, ale já na ně nemám náladu.
Dieses eindrucksvolle Haus... gehört Admiral Boom, der in der Marine diente.
Tato ohromná budova, na které spočinulo vaše oko je domovem Admirala Booma. kdysi býval u námořnictva.
Das ist eine eindrucksvolle Liste.
Takže to, co mi dali? - Pokud ale nejste připraven?
Das ist eine sehr eindrucksvolle Versammlung.
Je to náramně vzácné shromáždění. Pozor, prosím.
Wie gesagt, eine eindrucksvolle Karriere. Etwas zu eindrucksvoll.
Měl za sebou úžasnou kariéru, snad až moc.
Ihre Antischwerkraftlösung ist eine höchst eindrucksvolle Leistung, Sir.
Vypočítal jste sílu černé díry výpočty změn v gravitačních polích. Jistě, neskutečné výsledky.
Sie sind eine eindrucksvolle Frau.
Vy jste velmi impozantní dáma.
Eine eindrucksvolle Technologie, wirklich.
Ohromující technologie, to je jisté.
Das ist eine eindrucksvolle Sammlung.
Je to úctyhodná sbírka.
Sie haben da eine eindrucksvolle Rede gehalten.
Ta vaše řeč byla působivá.
Eine recht eindrucksvolle mütterliche Präsenz.
Hrozivá mateřská přítomnost.
Eindrucksvolle Arbeit im Pentagon.
Pozoruhodná práce, ta v Pentagonu.
Rasputin sündigte daraufhin wiederholt auf sehr eindrucksvolle Weise.
Rasputin toto přijal a poddal se hříchu s nadšením.
Eindrucksvolle Waffe.
Působivá zbraň.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

So wie er sich unverblümt für die Rechte von Frauen aussprach und sich als Verfechter von Umweltbelangen einsetzte, befürwortete er auf eindrucksvolle Weise die Schuldenverringerung für die am höchsten verschuldeten Nationen.
Byl vždy otevřeným obhájcem ženských práv, zastáncem environmentálních zájmů i úžasným advokátem prosazujícím snížení závazků nejzadluženějších států.
Die jüngste Finanzkrise illustriert diese Schwäche auf eindrucksvolle Weise: Sie tilgt jedes Gefühl, dass man Vermögenswerten einen präzisen Preis zuweisen kann.
Poslední finanční krize tuto zranitelnost důrazně podtrhuje, neboť zcela ničí dojem, že aktivům dokážeme přiřadit přesné ceny.
Israels Angriff zeigt eindrucksvolle erste Erfolge, und die Hamas kann sich damit brüsten, mit ihren Raketen Tel Aviv erreicht zu haben, was die Hisbollah im Libanon-Krieg von 2006 nicht geschafft hatte.
Izraelský útok zabodoval působivými počátečními úspěchy, zatímco Hamás se může pyšnit tím, že svými raketami zasáhl Tel Aviv, což je výkon, který Hizballáhu během Libanonské války v roce 2006 unikl.
Die Versicherung, dass Kriege nicht mehr von Europa ausgehen werden, ist eine eindrucksvolle Kehrtwende in der Geschichte.
Záruka daná světu, že v Evropě se už nikdy válka nezrodí, představuje úžasný dějinný obrat.
Ein Land, dessen bloßes Überleben zweifelhaft schien, bietet anderen eine eindrucksvolle Lehre, wie man allen Widerständen zum Trotz eine funktionierende Demokratie errichtet.
Země, jejíž samotné přežití se zdálo v době vzniku nejisté, dnes nabízí pozoruhodná ponaučení o tom, jak lze navzdory všem obtížím vybudovat fungující demokracii.
Das amerikanische Militär verfügt zwar zugegebenermaßen über eindrucksvolle operative Kapazitäten, sich aber an das Pentagon zu wenden, weil es manche Dinge erledigen kann, lässt das Bild einer übermäßig militarisierten Außenpolitik entstehen.
Pravda, americká armáda má působivou operační schopnost, ale obracet se na Pentagon proto, že umí odvést svou práci, vytváří obrázek přehnaně militarizované zahraniční politiky.
Während die Optimierung von Geldtransfers eindrucksvolle Ergebnisse bei der Bekämpfung von Armut erzielen kann, dürfen wir nicht vergessen, dass dahinter ein Problem steht, das gelöst werden muss.
Remitence by se mohly a měly využívat tak, aby přinášely působivé výsledky v boji za odbourávání chudoby, ale nezapomínejme, že zde existuje i jeden zásadnější problém, který je potřeba řešit.
Das Nuklearabkommen zwischen dem Iran und den fünf ständigen Mitgliedern des Sicherheitsrates (USA, China, Frankreich, Russland und Großbritannien) plus Deutschland, bot gerade eine eindrucksvolle Demonstration der Führungsfähigkeit des Sicherheitsrates.
Jaderný pakt mezi Íránem a pěti stálými členy Rady bezpečnosti (USA, Čínou, Francií, Ruskem a Velkou Británií) s účastí Německa nedávno jasně demonstroval schopnost rady stát v čele takového úsilí.
Auf der Europäischen Ebene erfolgte ein rasche und eindrucksvolle Mobilisierung der Ressourcen.
Na evropské úrovni došlo ke svižné a působivé mobilizaci zdrojů.
Innerhalb dieses großen Rennens finden aber auch zahlreiche kleinere statt, bei denen es darum geht, rasch eindrucksvolle Resultate zu erzielen.
Ve velkém závodě je obsaženo mnoho menších, jejichž účastníci mezi sebou soutěží o počáteční působivé výsledky.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »