eiskalte němčina

Příklady eiskalte příklady

Jak se v němčině používá eiskalte?

Citáty z filmových titulků

Acht eiskalte Nächte unter Dauerbeschuss, acht glühend heiße Tage, in denen sie am Horizont nach der Verstärkung suchten.
Osm ledových nocí za řevu děl. Osm rušných dnů pátrání po znamení na obzoru.
Sie haben einen viel zu schnellen Puls und eiskalte Hände.
Máte zrychlený puls a ledové ruce.
Eiskalte Luft bläst hier ins Zimmer.
Do pokoje proudí úplně ledový vzduch.
Das eiskalte Zeug ist ungesund!
Generál Houston přijel, pánové. - Občerstvení?
Du bist eine eiskalte Lügnerin.
Někde poblíž?
Natürlich Nicole, das eiskalte Stück!
V nic nevěří.
Sie sind wie alle Gringos. Eiskalte, miese Geschäftemacher!
Jestli mě chcete, musíte zaplatit dobrou cenu.
Und dann unter dem Wasserstrahl, das eiskalte Wasser, und überhaupt Wasser, diese Kneippkuren. Ihre Wohnung wird auch abgehört.
V horkém bahně se člověk dokonale uvolní, a potom ta ledová sprcha. Tak on vám dal do bytu mikrofony, mamlas.
Es handelt sich um mehrere eiskalte Gewaltverbrecher, die Menschenleben geringschätzen.
Víme, že se jedná o více násilníků, kteří si neváží lidského života.
Der eiskalte Hauch des Todes wird unsere Herzen gefrieren lassen. Eure Seelen werden dort unten versinken, im Dunkel der Nacht!
Ledový dech smrti zmrazí vaše srdce a vaše duše se propadnou tam, kde dlí věčná temnota.
Gib uns zwei eiskalte Bier.
Dej nám dvě vychlazený piva.
Hätte jemand von uns die Nerven, ins eiskalte Wasser zu springen und die Person zu retten?
Měl by někdo z nás odvahu ponořit se do ledové vody a zachránit jej?
Eiskalte. - Ach ja?
Na to vaše revma jedině skořicové obklady.
Das war eine eiskalte Abfuhr, ihr habt es gehört.
Chybí mi její usměvavá tvář. - Hej!
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...