endlose němčina

Příklady endlose příklady

Jak se v němčině používá endlose?

Citáty z filmových titulků

Im Land Israel herrschte endlose Unterdrückung.
V zemi izraelské, nekonecný útlak.
Wieder begann dieses endlose Warten. So viele Monate und so viele Jahre!
Večery jsem byla v posteli sama.
Manchmal führt Aron endlose Gespräche über unsere Liebe.
Co je to za dívky?
Und das Schicksal führt die Handspake. Und zu alledem ein Himmel, der heiter lächelt. Und die unergründliche, endlose See.
Po celou tu dobu je nebe tak úsměvné a moře nezbádané.
Zu Hunderten und Tausenden endlose Ströme von Menschen und Tieren und Lasten, und sogar eine große Zahl Vieh ergoss sich in die Straße der Sphinxe.
Po desítkách, stovkách a tisících se nekonečné proudy lidí, zvířat a nákladu stejně jako ohromného množství dobytka vlily do Aleje Sfing.
Endlose Tests.
Testy, nekonečné testy.
Denken Sie an früher. Fußketten, die Eisenkugel, Streifen, körperliche Züchtigung, endlose Aufenthalte im Loch.
Okované nohy, táhnoucí za sebou železné koule, výprasky, tělesné ubližování, nekonečné zavření v dírách.
Hier gibt es endlose Stunden voller Langeweile, ohne sinnvolle Arbeit und mit geringen Aussichten auf Rehabilitation.
To znamená nekonečné hodiny nečinnosti, s malým využitím práce s omezeným významem na nápravu.
Vor ihr liegt nur die endlose Sklaverei an der Seite ihres Vaters.
Co jí tu čeká? Jenom nekonečné dny dřiny a strádání po boku jejího otce.
Sie war schon immer kränklich, und die endlose Last unserer Akkordarbeit hatte ihren Körper schon zu lange ausgezehrt.
Měla velmi chatrné zdraví a tu neustálou pracovní zátěž, nemohlo její křehké tělo dlouho vydržet.
Die endlose Decke! Jenes Fegefeuer einer Decke.
Myslíš, že ti bude kvůli tomu. tvému nekonečnému stropu všechno na věčnosti odpuštěno?
Der endlose Kampf braucht Zeit.
Věčný zápas si vyžádá svůj čas, Maxi.
Er fährt durch die jungen grünen Blätter und wirbelt sie auf. Auf der anderen Seite. erstrecken sich Bergketten bis ins Endlose.
Vzniká a roste v hlubokém údolí. vane skrze mladé zelené listy.
Die endlose Wiederholung einer Sache.
Nekonečného opakování jedné věci.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Endlose Liquiditätsspritzen erreichen weder das Eine noch das Andere.
Časově neomezené injekce likvidity nedosáhnou ani jednoho.
Es gibt absolut nichts an Goldenem Reis, wofür endlose, fallspezifische Überprüfungen und bürokratisches Fackeln notwendig wären.
Na zlaté rýži není vůbec nic, co by vyžadovalo nekonečné prověrky případ od případu a úřednické přešlapování.
Und Indien versüßte den Generälen noch die Situation, indem man ihnen militärische Hilfe und nachrichtendienstliche Unterstützung für deren eigene endlose Aufstandsbekämpfung bot..
Dalším indickým cukrátkem pro barmské generály pak bylo poskytnutí vojenské pomoci a zpravodajské podpory jejich vlastním neutuchajícím kontrapovstáním.
Was noch schlimmer ist: Während China seine geopolitischen Muskeln spielen lässt, ist die einzige Außenpolitik, die die USA systematisch verfolgen, der endlose, fruchtlose Krieg im Nahen Osten.
Ještě horší je, že v době, kdy Čína ukazuje své geopolitické svaly, je jedinou systematicky realizovanou zahraniční politikou USA nikdy nekončící a bezvýsledná válka na Blízkém východě.
Die Waschmaschine hat Frauen von der Last befreit, endlose Stunden mit dem Herbeischaffen von Wasser und dem Bearbeiten der Wäsche auf Waschbrettern verbringen zu müssen.
Pračka osvobodila ženy od nekonečných hodin nošení vody a drhnutí prádla na valše.
Aber dieser Prozess hat nicht stattgefunden, und wie die scheinbar endlose Griechenlandkrise zeigt, ist die Eurozone immer noch durch strukturelle Schwächen und extreme Anfälligkeit gegenüber externen Schocks geprägt.
Takový proces se ale neodehrál, a jak dokládá nekonečná řecká krize, eurozóna má stále řadu strukturálních slabin a je mimořádně citlivá na vnější šoky.
Zugleich entschließen sich viele gebildete weltliche Israelis zu Emigration, da sie nach einem Leben ohne endlose Konflikte streben.
Mnozí vzdělaní a sekulární Izraelci zároveň volí emigraci, neboť touží po životě bez neutuchajících konfliktů.
Die Alternative lautet - wie in den 1930er Jahren - endlose Stagnation, Depression, Währungs- und Handelskriege, Kapitalkontrollen, Finanzkrise, Staatsinsolvenzen und massive gesellschaftliche und politische Instabilität.
Alternativou je - tak jako ve 30. letech minulého století - nekonečná stagnace, deprese, měnové a obchodní války, regulace kapitálu, finanční krize, insolvence suverénů a rozsáhlá sociální a politická nestabilita.
Eurobonds wurden schnell abgelehnt, da sie endlose Verpflichtungen für vergemeinschaftete Schulden nach sich gezogen hätten.
Rovněž eurobondy byly rychle zamítnuty, protože by vytvořily závazky mutualizace dluhů s otevřeným koncem.
Viele Kriegstreiber in Washington, darunter offenkundig auch manche im Weißen Haus, sind darauf aus, ihre endlose Militärkampagne auf den Iran und Syrien auszuweiten.
Mnozí váleční štváči ve Washingtonu, zřetelně včetně některých v Bílém domě, usilují o rozšíření svého nekonečného vojenského tažení o Írán a Sýrii.
Dadurch wird das Tempo der Akkumulation von Währungsreserven stark vermindert und Chinas endlose Nachfrage nach Geldanlagen in Dollar beendet.
Takový vývoj ostře sníží tempo akumulace deviz a skrojí časově neohraničenou poptávku Číny po aktivech denominovaných v dolarech.
Folglich müssen die fiskalisch gesunden Länder wiederholt ihre vorsichtige Politik aufgeben, um endlose Rettungsmaßnahmen zu finanzieren.
V důsledku toho jsou fiskálně zdravé státy eurozóny opakovaně žádány, aby kompromitovaly svou uvážlivou politiku a financovaly nekonečné sanace.
Der Mord an elf Provinzabgeordneten, die sich in der Geiselhaft der kolumbianischen FARC-Guerillasbefanden, ist eine Erinnerung an das endlose Leid, das in diesem Land geschieht.
Vražda 11 regionálních zákonodárců, jež držely jako rukojmí kolumbijské gerily FARC, je připomínkou věčných muk země.
Alles, was wir haben, sind endlose Streits, und keine praktischen Alternativen, über die man diskutieren und entscheiden kann.
Jediné, co máme, jsou nekonečné spory, přičemž chybí praktické alternativy, o nichž by se diskutovalo a mezi nimiž by se volilo.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »