entlarvt němčina

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako entlarvt?

entlarvt němčina » němčina

freiliegend exponiert enttarnt belichtete belichtet
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady entlarvt příklady

Jak se v němčině používá entlarvt?

Citáty z filmových titulků

Entlarvt Taylor.
Prokoukl Taylora.
Hildy, du hast mich entlarvt.
Dobrá, Hildo, vyhrála jsi.
Wallace Wooley entlarvt! Extrablatt!
Wooley odhalen!
Es schützt das normale menschliche Wesen, entlarvt jedoch den Vampir oder das Opfer. dieser bösartigen Seuche im fortgeschrittenen Stadium.
Chrání člověka a odhalí upíra či oběť této odporné nákazy, pokud se nachází v pokročilé fázi nákazy.
Der Mörder könnte ein weiteres Opfer finden, wenn er nicht entlarvt wird.
Vrah by mohl zabít někoho dalšího, když nebude odhalen.
Du bist entlarvt! Fantomas!
Odhalil jsem tě, Fantomasi!
Wenn er entlarvt werden soll.
Jestli ho máme odhalit.
Sie werden als Verräter entlarvt.
Uvědomujete si, že pokud selžou, budete zastřelen jako zrádce?
Sie müssen entlarvt werden.
O důvod víc je odhalit.
Wenn Kirk nicht stirbt, werden wir als Mörder entlarvt.
Jestli Kirk nezemře, budeme my oba pro všechny vrazi.
Und wenn er dabei entlarvt werden sollte.
Čím víc se pokouší, tím víc riskuje odhalení.
Deine Musik ist eine Totgeburt, und du bist entlarvt.
Tvá hudba je mrtvá a ty jsi odhalen.
Oder ein betrügerischer Verwalter, der nicht entlarvt werden wollte.
Nebo i někdo, kdo se snaží uniknout odhalení, že zdefraudoval svěřený majetek.
Sie hätte mich entlarvt und Oz an sich gerissen.
Odhalila by mě a zmocnila se země Oz.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Das bösartige Gerede, dass Araber keine Demokratie wollen, wurde als die große Lüge entlarvt, die es ist.
Zhoubné řeči, že Arabové nechtějí demokracii, byly odhaleny jako velká lež, jíž opravdu jsou.
Sein demokratisches Getue ist als zynisches politisches Theater entlarvt, seine Behauptung, eine europäische Zukunft für die Menschen der Ukraine anzustreben, als Lüge enthüllt, und die Habgier seiner Kleptokraten offenbar.
Jeho demokratické pózy byly odhaleny jako cynické politické divadlo, jeho tvrzení, že touží po evropské budoucnosti pro ukrajinský lid, bylo demaskováno jako lež a nenažranost jeho kleptokratů se projevila v plné nahotě.
Im Westen hat man unhaltbare ökonomische Argumente bereits entlarvt, aber in den Finanzministerien der Entwicklungsländer werden sie unablässig weiter verbreitet.
Na Západě už byla odhalena faleš nepodložených ekonomických argumentů proti vyšším daním, ale na ministerstvech financí v rozvojových zemích se stále běžně opakují.
Doch hat die Zeit viele Feststellungen als falsch entlarvt.
Čas k nim však není příliš laskavý.
Obwohl der Ursprung dieses Mythos unklar ist, wurde er von der Wissenschaft als unrichtig erkannt und von einer globalisierten Welt als Anachronismus entlarvt.
Třebaže původ tohoto mýtu je nezřetelný, věda prokázala jeho nepravdivost a globalizovaný svět jej činí anachronickým.
Die Chancengleichheit ist in den USA als Mythos entlarvt worden.
Rovnost příležitostí v USA byla odhalena jako mýtus.
Sie wäre darüber hinaus unrealistisch, denn im gegenwärtigen Zeitalter der Globalisierung würde jede Behauptung demokratischer Verhältnisse als eindeutig falsch entlarvt werden.
Kromě toho by byla nerealistická, protože v současném věku globalizace by jakékoliv dodatečné požadavky na demokracii byly odhaleny jako očividně falešné.
Das Recht kann, wie ich meine, nicht das einzige Verteidigungsmittel der Demokratie sein, denn selbst wenn Leppers ungezählte Lügen als solche entlarvt würden und er dafür ins Gefängnis ginge, blieben uns seine Anhänger (und ihr Zorn) erhalten.
Právo a zákon nemohou dle mého soudu být jedinou obranou demokracie, neboť i když budou Lepperovy nesčetné lži dokázány a bude uvězněn, na svobodě zůstanou jeho souputníci (a jejich zuřivost).
Das atomare Proliferationsnetzwerk des pakistanischen Wissenschaftlers A.Q. Khan - das Ländern wie Libyen und Nordkorea tödliche Unterstützung leistete - wurde entlarvt und demontiert.
Síť pašeráků jaderných zbraní vedená pákistánským vědcem A. K.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...