eröffnete němčina

Příklady eröffnete příklady

Jak se v němčině používá eröffnete?

Citáty z filmových titulků

Er eröffnete ihr eine Welt des Wissens und hoher Ideale.
Otevřel jí nádherný svět poznání, myšlenek a ideálů.
DlESEL-TECHNlKER. Geschäftsräume und eröffnete dort sein Büro.
WlLLlAM DlETRlCH STROJNÍ lNŽENÝR pronajal kancelář na svou práci.
Eine seltsame Welt des Zwielichts eröffnete sich vor mir und ich fühlte mich wie der erste Mensch, der einen Planeten betrat, ein Eindringling in diesem mystischen Garten der Tiefe.
Otevřel se přede mnou podivný svět soumraků a cítil jsem se jako první člověk, který vstoupil na cizí planetu, jako vetřelec v této mystické zahradě hlubin.
Als ich meine Praxis eröffnete, erwies ich ihm meinen Respekt.
Když jsem si tu otevřel ordinaci, zašel jsem ho pozdravit.
Nach 6 Monaten als Chefkoch bei General Warren eröffnete er selbst ein Geschäft.
Po šesti měsících, kdy dělal generálovi šéfkuchaře, si otevřel vlastní podnik.
Eines Tages eröffnete sie Claude, sie habe eine jüngere Schwester.
Jednou ukázala Claudovi na obrázku svou sestru Muriel.
Er eröffnete einen Friseursalon.
Dosáhli ohromného úspěchu.
Das Objekt eröffnete der Leiter der Industrie- und Handelsabteilung.
Objekt otevřel vedoucí odboru průmyslu a obchodu.
Delia, Königin der Feen eröffnete ein großes Festmahl mit dem der 3.000-jährige Frieden gefeiert wurde.
Delia, královna víl. stála v čele oslav hojnosti.. slavili 3000 let míru.
Der ist zufällig der Vorsitzende von Standard Oil. Im Kittchen eröffnete er eine Filiale seiner Bank.
To nemluvím o jeho bratru Davidovi, který otevřel Chase Manhattan Bank, jako první v historii, světu za Železnou oponou.
Die Börse eröffnete heute zögernd.
Burza otevřela.
Als ich Mr Brewster zur Rede stellte. und ihm eröffnete, dass Linda seine Aussage nicht bestätigt habe. griff er das arme Mädchen an.
A ještě zvláštnější je, že když jsem upozornil pana Brewstera na to, že jeho příběh. o tom, jak na šlapadle vjel do zátoky při výstřelu poledního děla, Linda popírá. on ztratil nervy a Lindu napadl.
Als ich die Agentur eröffnete, kam ich mit zögernden Kunden hierher, um sie zu überzeugen.
Každého, kdo se chtěl prestěhovat k nám do města, jsem kdysi vodil právě sem.
Plötzlich tauchte das unbekannte Raumschiff auf und eröffnete Feuer. Wo kam es so plötzlich her?
Shodou okolností nám náš dobrý přítel Quark před chvíli nabídl k dispozici všechny své prostory.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Warren Buffet eröffnete eine weitere Möglichkeit, indem er Goldman Sachs Eigenkapital zur Verfügung stellte.
Warren Buffett nám ukázal další cestu, když posílil vlastní kapitál Goldman Sachs.
Als im Juli 2002 ein Ägypter am El Al Schalter des Los Angeles International Airport das Feuer eröffnete und zwei dort anstehende Menschen tötete, entschied das FBI, das der Verdächtige kein Terrorist sei, da er allein gehandelt habe.
Když v červenci 2002 jistý Egypťan zahájil palbu a zabil dva lidi čekající v zástupu u přepážky společnosti El Al na mezinárodním letišti v Los Angeles, FBI usoudila, že podezřelý nebyl teroristou, neboť jednal sám.
Mitte der 70er eröffnete die Erfindung einer Technik zur Klonung und Sequenzierung von DNA neue Forschungsperspektiven, und die Anwendung auf Menschen und andere Säugetiere war außerordentlich erfolgreich in Bezug auf die wissenschaftliche Entdeckung.
V 70. letech objevená technologie klonování a sekvenování DNA otevřela výzkumu nové perspektivy a její využití na lidech a dalších savcích bylo ve smyslu vědeckého poznání nesmírně úspěšné.
Der vierte Schock war die Osterweiterung, die außergewöhnliche Handels- und Anlagechancen im Osten eröffnete, zugleich aber eine massive Niedriglohnkonkurrenz mit sich brachte.
Čtvrtým šokem bylo rozšíření EU na východ, které přineslo mimořádné obchodní a investiční příležitosti na východě, ale současně znamenalo silnou konkurenci levné pracovní síly.
Der Zusammenbruch der UdSSR und der Kommunistischen Partei eröffnete der Geschichtsforschung neue Horizonte - und nahezu alle Archive.
Zhroucení SSSR a komunistické strany otevřelo historikům nové obzory - a téměř všechny archivy.
Thatchers Beziehung zum sowjetischen Führer Michail Gorbatschow eröffnete den Weg zur Beendigung des Kalten Krieges; ihre Privatisierungspolitik zeigte der Welt, wie man den Staatssozialismus zurückbauen konnte.
Vztah s nejvyšším sovětským představitelem Michailem Gorbačovem jí otevřel cestu k ukončení studené války; její privatizační politika zase ukázala světu, jak demontovat státní socialismus.
Die Entdeckung der Radioaktivität, der Röntgenstrahlung sowie des Elektrons eröffnete den Forschern eine neue Welt.
Radioaktivita, rentgenové záření a objev elektronu otevřely zcela nový, dosud neznámý svět.
Die Fabrikarbeit, die einst eine lebenslange Beschäftigung und einen Weg zur Staatsbürgerschaft bot, ist dabei, mit rapider Geschwindigkeit zu verschwinden - zusammen mit den Aufstiegschancen, die sie früheren Einwanderern eröffnete.
Práce v továrně, která kdysi znamenala celoživotní zaměstnání i cestu k občanství, rychle mizí a spolu s ní mizí i příležitost k vzestupu, kterou tato práce poskytovala předchozím imigrantům.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »