erinnert němčina

vzpomíná, připomíná

Překlad erinnert překlad

Jak z němčiny přeložit erinnert?

erinnert němčina » čeština

vzpomíná připomíná
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako erinnert?

erinnert němčina » němčina

erinnere

Příklady erinnert příklady

Jak se v němčině používá erinnert?

Jednoduché věty

Sie erinnert sich nicht daran, ob sein Auto gelb war oder nicht.
Nevzpomíná si, jestli bylo jeho auto žluté nebo ne.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty z filmových titulků

Er behauptet, er erinnert sich nicht.
Že prý si nic z toho nepamatuje.
Die Talentshow meiner Tochter. Betrachte mich als erinnert, Liebes.
Beru v potaz, drahoušku.
Erinnert sie uns nicht an die Nonne, die durch die Kapelle läuft, mit ihrem Messer, vom Teufel getrieben?
Upomíná nás na jeptišku, jež, nutkána ďáblem, kráčí kaplí s nožem v ruce?
Es erinnert mich an Old Avonsmere.
Připomíná mi to starý Avonsmere.
Es erinnert mich an die zerrütteten Zinnen meines Schlosses in Transsylvanien.
Připomíná mi to zchátralé cimbuří mého vlastního hradu v Transylvánii.
Weil sie mich an Sie erinnert hat.
Připomínala mi vás! -Opravdu?
Auch Beans erinnert sich an die alten Zeiten.
I Beans vzpomíná na staré časy.
Das erinnert mich sehr daran.
Velmi mi připomíná tento případ.
Wie einen alten Freund, der mich daran erinnert, nicht der Baron zu sein.
Pořád, jako starého přítele, aby mi připomínal, že nejsem baron de Varville.
Das heißt, wenn Herr Duvalle sich erinnert, wo unsere Tür ist.
Pokud si pan Duvalle vzpomene, kde máme dveře.
Du hast dich an mich erinnert, nicht?
Jistě, že ano.
Das erinnert mich etwas an den Palast des Kaisers Caligula.
Tohle mi připomíná malý palác císaře Caliguly.
Komm mit. Was du gerade gesagt hast, erinnert mich einen Freund.
Cos říkal, mi připomnělo jednoho kamaráda.
Sogar der kleine Junge. - Das erinnert mich an einen Jungen.
Připomíná mi kluka, co jsem znal.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

HONGKONG - Vor kurzem hat mich eine Reise nach Berlin an einen früheren Besuch dort im Sommer 1967 erinnert, als ich ein armer Student war und die Mauer bestaunte, die eine ganze Gesellschaft für zwei weitere Jahrzehnte teilen und verwüsten würde.
HONGKONG - Nedávná cesta do Berlína ve mně vyvolala vzpomínky na dřívější návštěvu v létě 1967, kdy jsem jako chudý student žasl nad Zdí, která měla ještě další dvě desítky let rozdělovat a pustošit celou společnost.
Der gegenwärtige Krieg der Erinnerungen zwischen den baltischen Republiken und Russland im Hinblick auf die internationalen Feierlichkeiten am 9. Mai in Moskau, erinnert Deutschland an eine besondere historische Verantwortung.
Současná válka vzpomínek mezi pobaltskými republikami a Ruskem v souvislosti s mezinárodními oslavami v Moskvě 9. května tohoto roku připomíná Německu zvláštní dějinnou zodpovědnost.
Zur gleichen Zeit werden Sie an den Unfall erinnert; Sie werden daran erinnert, wo Sie sich gerade befunden haben, mit wem Sie dort waren, und weitere Einzelheiten.
Spolu s tím si vzpomenete na okolnosti nehody, na to, kam jste měli namířeno, s kým jste byli a další detaily.
Zur gleichen Zeit werden Sie an den Unfall erinnert; Sie werden daran erinnert, wo Sie sich gerade befunden haben, mit wem Sie dort waren, und weitere Einzelheiten.
Spolu s tím si vzpomenete na okolnosti nehody, na to, kam jste měli namířeno, s kým jste byli a další detaily.
Jedes Jahr werden wir ein paar Mal daran erinnert, dass die Bedrohung durch eine Pandemie allgegenwärtig ist.
Rok co rok se světu tu a tam připomene, že hrozba pandemie je všudypřítomná.
Es sei dennoch daran erinnert, dass China in den Jahren 1974 und 1988 auf todbringende Waffengewalt zurückgegriffen hat, um Vietnamesen von den Paracel-Inseln zu vertreiben.
Není však od věci připomenout, že Čína použila v letech 1974 a 1988 smrtící sílu, aby vyhnala Vietnamce z Paracelských ostrovů.
Und ja, es wird wahrscheinlich einen neuerlichen Ausbruch von Finanzkrisen geben - vielleicht in Mitteleuropa, das inzwischen an Asien vor der Krise des Jahres 1997 erinnert.
Ano, pravděpodobně se objeví další vlna finančních krizí - snad ve střední Evropě, která dnes vypadá jako Asie před krizí roku 1997.
Der IWF hat völlig Recht, wenn er die Minister in jedem April an die bestehenden Risiken erinnert.
MMF má naprostou pravdu, když ministrům každoročně v dubnu připomíná rizika negativního vývoje.
Inmitten all dieser Planungen und Prognosen erinnert ein sich ausweitender Bankenskandal die Italiener, dass es in der Politik manchmal auf das Glück ankommt.
Uprostřed těchto plánů a předpovědí vypukl v zemi bankovní skandál, který se stále rozrůstá a připomíná Italům, že v politice může někdy záležet na štěstí.
Doch um 1954 hatte Rashevsky seine Fördergelder und seinen Forschungsetat wieder verloren. Heute erinnert wenig an seine institutionellen und wissenschaftlichen Anstrengungen.
Raševskij ovšem do roku 1954 přišel o všechny granty a o rozpočet a dnes z jeho institucionálních a vědeckých snah zbývá jen málo.
Erinnert wurde man daran auf dem BRICS-Gipfel in diesem Juli, an dem Brasilien, Russland, Indien, China und Südafrika teilnahmen und auf dem China gegenüber Indien wieder einmal die Oberhand behielt.
Indičtí představitelé si to znovu připomněli na červencovém summitu skupiny BRICS za účasti Brazílie, Ruska, Indie, Číny a Jihoafrické republiky, kde Čína opět Indii předstihla.
LONDON - Der Wirtschaftshistoriker Niall Ferguson erinnert mich an den verstorbenen Oxford-Historiker A.J.P. Taylor.
LONDÝN - Ekonomický historik Niall Ferguson mi připomíná zesnulého oxfordského historika A. J.
All das war für die politischen Entscheidungsträger Indiens beunruhigend genug. Sie wurden damit schmerzlich an die Verwundbarkeit des Landes angesichts eines entschlossenen Nachbarn erinnert.
To vše bylo značně znepokojivé pro indické politiky, jimž se tímto bolestným způsobem dostalo připomenutí, nakolik zranitelná je jejich země vůči odhodlanému sousedovi.
Das erinnert an eine Armee, die angesichts der drohenden Niederlage am Schlachtfeld auf ihrem Rückzug die Brunnen vergiftet.
To připomíná vojsko, které ze strachu z porážky na bitevním poli otráví na ústupu vodu ve studních.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...