erstaunliche němčina

úžasný, podivuhodný

Překlad erstaunliche překlad

Jak z němčiny přeložit erstaunliche?

erstaunliche němčina » čeština

úžasný podivuhodný
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady erstaunliche příklady

Jak se v němčině používá erstaunliche?

Citáty z filmových titulků

Ich bringe eine erstaunliche Nachricht.
Přináším úžasnou zprávu.
Rakonin erzählte mir erstaunliche Neuigkeiten.
Rakonin mi právě přinesl úžasnou zprávu.
Ja, es ist eine erstaunliche Ingenieursleistung und noch das bemerkenswerteste Eisenbauwerk in der Welt.
Ano, je to úžasné inženýrské dílo, dosud nejzajímavější ocelová konstrukce na světě.
Sie macht alles. Erstaunliche Frau.
Dělá všechno možné, řekl bych.
Das ermöglicht ihnen eine erstaunliche militärische Taktik.
Jakmile to udělají, získávají mimořádné bojové schopnosti.
Eine erstaunliche Frau!
Je to zajímavá žena.
Er hieß Die erstaunliche Frau Bainbridge.
Jmenovalo se to Úžasná Paní Bainbridgeová.
Die erstaunliche Frau Bainbridge.
Úžasná Paní Bainbridgeová.
Wer waren die Darsteller in Die erstaunliche Frau Bainbridge?
A kdo hrál v Úžasné Paní Bainbridgeová?
Ja, eine erstaunliche Leistung.
Ano, krásný výtvor.
Das Erstaunliche ist, dass er wirklich an Hexen zu glauben scheint.
Neuvěřitelné. Asi věří, že existují čarodějnice.
Eine erstaunliche Anlage, hat unglaublich lange durchgehalten.
Skvělý přístroj, vydržel tak dlouho.
Für einen Mediziner, den man aus dem Ärzteverband ausgeschlossen hat, haben Sie aber erstaunliche Skrupel! Ein ehemaliger Sträfling wie Sie, müsste doch aller Hand gewöhnt sein?
Držíte se lékařských zásad, i když vás vyhodili z lékařské rady a spoustu let jste strávil schováváním se před zákonem?
Sie dürfen auf meinem Grundstück verweilen und auf diese erstaunliche Aussicht glotzen für weitere dreieinhalb Minuten.
Můžete na mém pozemku zůstat ještě tři a půl minuty a očumovat.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die erstaunliche Wahrheit ist, dass Fracking dort erfolgreich ist, wo Kyoto und Kohlendioxidsteuern versagen.
Ohromující pravda zní tak, že frakování uspělo tam, kde Kjóto a uhlíkové daně selhaly.
Das Erstaunliche an technischen Innovationen ist, dass es für Neuerer schwer war - und bleibt -, von radikalen technologischen Durchbrüchen zu profitieren.
Na technických vynálezech je zarážející, že vynálezci na svých převratných technologických novinkách jen těžko profitovali a profitují.
Mittlerweile haben jedoch schon erstaunliche Veränderungen stattgefunden.
K prvním nesmělým změnám dochází už teď.
Durch Forschung und Entwicklung entstanden erstaunliche neue Behandlungsmöglichkeiten, mächtige Diagnosewerkzeuge und ein immer größerer Schatz an neuem Wissen.
Výzkum a vývoj nám poskytl ohromující nové léčebné postupy, výkonnou diagnostiku a rychle rostoucí spektrum poznatků.
Bei den Versuchen diese Zellen dazu zu bringen, ihre Bestimmung zu ändern, gab es erstaunliche Fortschritte - etwa die Transformation von Blutzellen in Nervenzellen.
Vědci se s velice uspokojivými výsledky pokusili změnit osud těchto buněk - například z krevních buněk vytvořili buňky nervové.
Auf einmal scheinen wir zwei demografische Zeitbomben ticken zu hören: die fortdauernde Bevölkerungsexplosion in Teilen der Dritten Welt und die erstaunliche Geschwindigkeit, mit der die Bevölkerung in den Industriestaaten altert.
Zčistajasna se zdá, že slyšíme tikot dvou demografických časovaných bomb: přetrvávající populační exploze v některých částech třetího světa a ohromujícího tempa stárnutí ve vyspělých státech.
Zweitens gibt es in Ost- und Westeuropa erstaunliche Ähnlichkeiten in der öffentlichen Meinung im Hinblick auf das System der sozialen Marktwirtschaft.
Zadruhé, postoje veřejnosti k sociálně tržnímu systému jsou si ve východní a v západní Evropě pozoruhodně blízké.
In einem Land, das den Makel sozialer Ungerechtigkeit und der ungerechtesten Einkommensverteilung der Welt trägt, ist Lulas Sieg in Anbetracht seiner bescheidenen Herkunft und seines Gewerkschaftshintergrundes eine erstaunliche Leistung.
Uvážíme-li Lulův skromný původ a odborářské zázemí, je jeho vítězství v zemi prodchnuté sociální nespravedlností a světově nejnerovnoprávnějším rozdělením příjmů ohromujícím úspěchem.
Erstaunliche Beispiele zeigen, dass das Ziel einer Mikrobe tatsächlich darin besteht, ein gemeinsames Überleben mit ihrem Wirt zu ermöglichen.
Překvapující příklady dokazují, že mikrobovým cílem je opravdu společné přežití s jeho hostitelem.
Die Einführung einer Waren- und Dienstleistungssteuer - einer Form der Mehrwertsteuer, bei der die Regierung auf erstaunliche Fortschritte verweisen kann - wäre eine bedeutende Errungenschaft und würde der Wirtschaft enormen Schub verleihen.
Zavedení daně ze zboží a služeb - jisté formy daně z přidané hodnoty, u níž vláda dosáhla obdivuhodného pokroku - by bylo velkým úspěchem a obrovskou vzpruhou pro ekonomiku.
Es könnte sich bei dieser Häufung von alle Rekorde brechenden Ereignissen lediglich um eine erstaunliche Pechsträhne handeln.
Toto seskupení rekordních jevů by mohlo být pouze neuvěřitelnou shodou nepříznivých okolností.
In den letzten beiden Jahrzehnten wurden im Kampf gegen HIV, Tuberkulose und Malaria erstaunliche Erfolge erzielt.
V posledních dvou desetiletích bylo dosaženo ohromujících úspěchů v boji proti HIV, tuberkulóze a malárii.
Aber die Geschichte zeigt auch, dass Schocks vom Ausmaß und Umfang der aktuellen Flüchtlingskrise das Potenzial haben, erstaunliche politische Reaktionen hervorzurufen.
Historie však také ukazuje, že šoky takových rozměrů, jakých dosahuje současná uprchlická krize, mají potenciál vyvolávat pozoruhodné politické reakce.
Das sollte eigentlich eine vertrauensfördernde Geschichte sein: erstaunliche Technologien wurden entwickelt, der Verkauf boomt und der Unternehmergeist sprüht.
Měl by to být příběh upevňující důvěru: objevují se úžasné technologie, odbyt vzkvétá a podnikavosti se daří.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...