gedruckte němčina

Příklady gedruckte příklady

Jak se v němčině používá gedruckte?

Citáty z filmových titulků

Schau dir bloß diese dicke, fett gedruckte Zahl an.
Koukni se na tu kulatou sumičku.
Viel leicht nicht ans gedruckte Wort?
Ve smyslu Bible ne.
Das gedruckte, aus der Zeitung. Das sollte im Pressebüro liegen.
Byla vytištěná v novinách, takže ji musí mít v PR.
Warten Sie auf eine gedruckte Einladung?
Čekáš na písemný pozvání?
Ich habe die Fragen entworfen und die gedruckte Version korrigiert. Ich bekam die endgültige Version per Post und habe sie abgeheftet.
Navrhoval jsem ty otázky, dělám korektury testů, které pak vytisknou, a když pak pošlou zpět finální opravené kopie, uložím je do složky.
Alles in allem war der Staat sehr mächtig in seinem Bemühen das gedruckte Wort zu kontrollieren.
Takže když to všechno dáte dohromady, stát byl velmi silný při pokuse o kontrolu tištěného slova.
Doch ob Missverständnis oder nicht,. wir bringen eine Korrektur raus, wenn das Gedruckte nicht korrekt war.
Ale ať to bylo nedorozumění nebo ne, napíšeme opravu, pokud to, co jsme tiskli, nebylo přesné.
Hier ist eine gedruckte Bestätigung Ihrer Transaktion, und ich glaube, bei so einem hohen Kontostand - sind Sie sicher, dass Sie nicht mit einem unserer Investment-Spezialisten reden wollen?
Tady máte vytisknutý přehled vašich transakcí, a myslím si, že s tak vysokou částkou. Jste si jistá, že nechcete spolupracovat s naším specialistou na investice?
Die haben falsche Dokumente gedruckte, Reisepässe, Personalausweise.
Tiskli si tu falešné dokumenty.
Das sind gedruckte Noten.
Noty.
Ja, und die gedruckte Schaltung deines P.D.A.s.
Jo, to a plošňák ze tvého PDA.
Turner war strengstens ein gedruckte-Informationen-Typ.
Turner byl striktně pro tištěnou podobu informací.
Ich bin die Bilder durchgegangen und habe all das Abscheuliche gesehen, was über den Polizeibericht hinaus geht, zwischen all diesen Pixeln. auf den gedruckte Bildern dieser traurigen toten Mädchen.
Přes všechny ty snímky a odpornosti, za hranice policejních zpráv, mezi pixely všech těch vytištěných tváří smutných mrtvých dívek..
Ihre erste gedruckte Pfortader kommt in ein Testsubjekt.
Vaše první vytištěná portální žíla už jde do pokusného zvířete.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Manche Firmen und Privatpersonen würden das frisch gedruckte Geld nur an sich nehmen, aber andere könnten sich dazu entschließen, es für Waren und Dienstleistungen auszugeben und damit zur Ankurbelung der Wirtschaft beitragen.
Někteří jedinci a firmy, kteří nové peníze obdrží, by si mohli nově vyražený jen uschovat, ale ostatní by se zřejmě rozhodli jej utratit za zboží a služby a tím by povzbudili ekonomiku.
Eine Zentralbank kann Geld drucken, aber sie kann nicht sicherstellen, dass dieses gedruckte Geld auch ausgegeben wird.
Centrální banka může peníze tisknout, ale neumí zajistit, aby se natištěné peníze utratily.
Natürlich hatten die USA klein gedruckte Passagen eingefügt, die eine Kategorie für erlaubte Agrarsubventionen schufen - solche, die den Handel nicht verzerrten - und alle ihre Aufstockungen fielen in diese Kategorie.
Jistěže, USA do smlouvy přidaly nenápadný dodatek, který vytvořil kategorii povolených zemědělských dotací - těch, které nepokřivují obchod -, a veškeré jejich navyšování bylo tohoto druhu.
Durch Hypertexts erweisen sich gedruckte Enzyklopädien als obsolet.
Hypertextový vyhledávač nahrazuje zastarávající tištěnou encyklopedii.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »