gekehrt němčina

zametl, zametený, zametal

Překlad gekehrt překlad

Jak z němčiny přeložit gekehrt?

gekehrt němčina » čeština

zametl zametený zametal vymetl smetený shrnutý metl
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako gekehrt?

gekehrt němčina » němčina

weggekehrt gefegt ausgekehrt ausgefegt

Příklady gekehrt příklady

Jak se v němčině používá gekehrt?

Citáty z filmových titulků

Ich glaube, man kann nur dann gut sprechen, wenn man eine Zeitlang dem Leben den Rücken gekehrt hat.
Myslím, že dobře mluvíme, když se na nějakou dobu vzdáme života.
Ich habe das Schwert gekehrt. aber ich habe abermals verloren.
Tasila jsem meč. Znovu jsem prohrála.
Ich erinnere mich, als du das erste Mal weggegangen bist da hätte ich Ben nicht heiraten sollen aber. du. du bist nie zurück gekehrt.
Vzpomínám si, když jsi poprvé odjel. Nikdy jsem si neměla brát Bena. Ale.
Aber Gott hat diesem Land den Rücken gekehrt, und wir verlassen es.
Ale Bůh se otočil ke svému národu zády a my to tak necháváme.
Wir haben das Oberste zuunterst gekehrt.
Prohledali jsme jeho boudu, ne?
Ich habe ja mich gekehrt.
Vždyť jsem se otočil.
Er ist sehr in sich gekehrt, aber er ist stark.
Stýská se mu, ale drží se.
Zum Glück wurde sie ja unter den Teppich gekehrt.
Taková, která se nedá zamést pod koberec.
Alles ist gekehrt, geräumt, wie zur Hochzeit.
Prosím, podívejte se, všude zameteno, všude uklizeno jako na svatbu.
Seine Leute haben ihm den Rücken gekehrt.
Ti se k němu otočili zády.
Ich wollte dich fragen, kannst du mir sagen, ob Sasnowskij Erfolg gehabt hat, als er nach Russland zurück gekehrt ist.
Ano. Byl Sosnovský úspěšný, když se vrátil do Ruska?
Vor allem, seit du uns den Rücken gekehrt hast.
Přál jsem si, abych tě už víc neviděl!
China hat mir den Rücken gekehrt.
Čína se ke mně obrátila zády!
Er ist in sich gekehrt. Er ist verängstigt.
Je sklíčený a vyděšený.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vor einem Jahrzehnt hat der Westen Afghanistan den Rücken gekehrt: Die Folge war Chaos.
Před deseti lety se Západ k Afghánistánu obrátil zády a následoval rozklad.
Bush jedoch hat nach den Terroranschlägen von 2001 dem Konservatismus den Rücken gekehrt.
Bush se však po teroristických útocích z roku 2001 obrátil ke konzervatismu zády.
Da die Aufmerksamkeit nach innen gekehrt wird, um die Art und Weise wie unsere Körper auf den molekularen und zellularen Ebenen funktionieren zu verstehen und zu Nutze zu machen, wird die Medizin des 21. Jahrhunderts ein neues Paradigma haben.
Medicína 21. století bude fungovat na zcela novém paradigmatu. Její zájem se obrátí dovnitř, k pochopení a využití způsobů, jakým lidské tělo funguje na molekulární a buněčné úrovni.
Europa hat unter dem Druck seiner Ausländerfeinde und seiner eigenen Selbstzweifel seinen Werten den Rücken gekehrt.
Evropa trýzněná xenofoby a zachvácená sebepochybnostmi se otočila zády k vlastním hodnotám.
Putin hat der Welthandelsorganisation den Rücken gekehrt und fördert den Protektionismus, der dem Wachstum ebenfalls schaden wird.
Putin se obrátil zády ke Světové obchodní organizaci a propaguje protekcionismus, což také růst poškodí.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »