geprägte němčina

Příklady geprägte příklady

Jak se v němčině používá geprägte?

Citáty z filmových titulků

Dieser Mann lebte bisher 36 mittelmäßige, bedeutungslose, von Misserfolgen geprägte Jahre und der in diesem Augenblick nach nach irgendeinem Ausweg sucht.
Je to muž, který prožil 36 nevýrazných, nesmyslných let. Zlomený životem. A který v této chvíli hledá cestu úniku, jakoukoliv.
Frisch geprägte Münzen.
Mince v perfektním stavu.
Das Papier von dem einen hat eine geprägte Schrift. So kann man das Glück überlisten.
Ale víš, že mají na sobě vytlačený nápis a podle něho je jde poznat.
Eine von Liebe geprägte Wiedervereinigung?
Láskyplné střetnutí? Rozhřešení?
Eine, von Gefühl geprägte, Anlage oder sie kannte womöglich Ihre Krawattensammlung, und war einfach nur froh, dass Sie keine genommen haben, die sie nicht mochte.
Sentimentální spojení nebo třeba dobře zná vaši sbírku kravat, a jednoduše byla ráda, že jste si nevybral jednu z těch co nesnáší.
Er führte eine Kampagne, um den Iran zu verwestlichen, was die meist traditionell geprägte schiitische Bevölkerung erzürnte.
Pak přišla kampaň ve snaze přiblížit Írán Západu, která rozzuřila tradiční šíitské obyvatelstvo.
Konnte sie die in ihr Blut geprägte Schuld leugnen?
Může zapřít to, co dosvědčila její vlastní krev?
Wayne hat sie mir vor 15 Jahren geschickt, kurz bevor er geschnappt wurde, und er sagte, dass das ein paar vom Gefühl geprägte Gegenstände wären, und ob ich sie für ihn aufbewähren könnte, bis er nicht mehr in den Fängen der Justiz ist.
Wayne mi je poslal před 15 lety, než ho chytili, že mají sentimentální hodnotu, abych mu je pohlídala, než se usadí někde mimo dosah zákona.
Es war eine von Schwäche geprägte Entscheidung.
Byla to slabost.
Eine braun geprägte SG 57 aus Großbritannien. Etwa 1847.
Hnědá ražená SG 57 z Velké Británie okolo 1847.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Leider war das Gegenteil der Fall: dieser stark vom unternehmerischen Aspekt geprägte Ansatz hat die Unterschiede zwischen Mexiko und seinen beiden reichen Nachbarn im Norden nur noch verstärkt.
Bohužel tato korporátně vedená NAFTA dále zhorsila nerovnosti a nesouměrnosti mezi Mexikem a jeho dvěma bohatsími severními sousedy.
Jeder blutige, von Bombenanschlägen und Hinrichtungen geprägte Tag im Irak erinnert die Araber daran, dass die Iraner weder Araber noch Sunniten sind.
Každý další den plný krvavých atentátů a poprav v Iráku připomíná Arabům, že Íránci nejsou Araby ani sunnity.
Neben den eher traditionellen Eliten verfügen beide Länder über einen einigermaßen gebildeten Mittelstand und eine intellektuell geprägte Bevölkerungsschicht.
V obou zemích rovněž žije po boku tradičnějších elit také obstojně vzdělaná střední třída a inteligence.
Auch wenn viele von ihnen die örtliche Kultur nicht studiert haben werden, können sie trotzdem eine durch die teuerste Infrastruktur der Welt geprägte Beratung bieten.
Přestože mnozí z nich zřejmě nestudovali místní kulturu, mohou nicméně nabídnout rady zformované nejnákladnější světovou infrastrukturou.
Das gesamte Wertesystem der Region - eine von Autokratie geprägte politische Kultur - unterliegt momentan einem Wandel.
Transformací prochází celý hodnotový systém regionu - politická kultura utvářená autokracií.
Stattdessen zieht der Kreml immer stärker die konservative, sowjetisch geprägte Wählerschaft als Machtbasis heran und verschreckt dabei die fortschrittlichen, unternehmerischen und am besten ausgebildeten Wähler.
Kreml se místo toho čím dál větší měrou opírá o konzervativní, sovětsky vyhraněný elektorát jako o svou mocenskou základnu, zatímco vyspělé, podnikavé a nejlépe vzdělané si znepřáteluje.
Eine von Multilateralismus geprägte französisch-deutsche Partnerschaft hält Europa zusammen.
Pokud se francouzsko-německý pár řídí duchem multilateralismu, spojuje Evropu dohromady.
Wenn die im Lauf der postkommunistischen Modernisierung ausgefransten Enden alter Verknüpfungen jedoch wieder zueinander finden und neu zusammenwachsen, ist eine andere, von vernünftiger Zurückhaltung geprägte Reaktion möglich.
Odlišná a zdravá konzervativní reakce je možná v případě, že se podaří znovu spojit roztřepené zbytky starých nitek zpřetrhaných během postkomunistické modernizace a splést je novým způsobem.
Dieser von Samuel Huntington geprägte Ausdruck ist mittlerweile zu einem universellen Begriff geworden.
Tento koncept Samuela Huntingtona se stal téměř univerzálním.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »