gevierteilt němčina

Příklady gevierteilt příklady

Jak se v němčině používá gevierteilt?

Citáty z filmových titulků

Ihr werdet gevierteilt.
Tebe dám setnout.
Er wurde vergiftet, erschossen, erstochen, gevierteilt und zerhackt.
Otrávili ho, probodli, zastřelili, oběsili, rozčtvrtili a upálili.
Es sind schon Menschen für einen Bruchteil dessen, was Sie gleich miterleben werden, bei lebendigem Leibe verbrannt oder gevierteilt worden.
Lidé se kdysi nechávali upálit, mučit, rozčtvrtit, jen aby se koutkem oka přiblížili tomu, čeho vy budete svědkem.
Vielleicht hauen sie auf dich ein, bis dein Schädel laut zerbirst. Überlebst du, kann es sein, daß du gevierteilt wirst.
Můžou vám probodnout hlavu, upálit vás nebo stáhnout z kůže.
Vielleicht hat sie sie gevierteilt!
Co jste udělali, dali ji do sauny?
Wenn da auch nur ein Fleck drauf kommt, werde ich gevierteilt.
Sory, mí rodiče si právě pořídili nový bílý koberce.
Hätten wir den Krieg verloren, hätte man sie gehängt, geköpft, gevierteilt und ihre Eingeweide herausgeschnitten und verbrannt.
Kdybychom prohráli válku, pověsili by je, zkrátili o hlavu, rozčtvrtili a - to se mi líbí nejvíc - vyvrhli by je a vnitřnosti spálili.
In solch elender Weise zu sterben, gevierteilt wie ein gemeiner Dieb.
A umřel takovým špinavým způsobem. Rozčtvrcený jako nějaký špinavý zloděj.
Sie wird gevierteilt, fünf Pferde werden sie in Stücke reißen.
Trhána koňmo.
Für Verbrechen gegen Gott, die Kirche und die Gläubigen von Nottingham,. wirst du gestreckt, gerädert und gevierteilt.
Za zločiny proti Bohu, církvi a věrnosti Nottinghamu, budeš natahován na skřipci a rozčtvrcen.
Sie sollen zusammen gehängt, gestreckt und gevierteilt werden. in Tyburn.
A co s Lady Rochford?
Genau eine Minute lang wird dieser Mann um sein Leben kämpfen. Er wird all seine Kraft einsetzen müssen, und die unbändigenTiere in Schach zu halten. Wenn nicht. wird er vor unseren Augen gevierteilt.
Po dobu přesně jedné minuty bude tento muž bojovat, vynaloží veškerou svou sílu, aby odolal a udržel zvířata u sebe, nebo. bude roztrhán na kusy přímo před vašima očima.
Wenn ich Euch den Hals aufschlitze, werde ich gevierteilt.
Když ti dnes podříznu hrdlo, zítra mě budou vláčet a čtvrtit.
Sie werden gezeichnet und lebendig gevierteilt.
Budete roztrháni a rozčtvrceni. Zaživa.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...