gründliche němčina

Příklady gründliche příklady

Jak se v němčině používá gründliche?

Citáty z filmových titulků

Das Temperament und die gründliche Art, Dinge zu tun.
Svým temperamentem a důkladností, s níž plní úkoly.
Straßensperren, gründliche Durchsuchung der Kofferräume.
Takže uzávěry na silnicích, kontroly vozidel, všechna obvyklá opatření.
Ihr beiden macht ja wirklich gründliche Arbeit.
Vy dvě děláte čistou práci?
Eine gründliche Suche.
Důkladně ji prohledejte.
Mr. Hinkle bekommt eine gründliche Untersuchung.
Nebojte se. Pan Hinkle dostane důkladnou prohlídku.
Sagen Sie dem Flottenkommando, dass ich sie für fremdartig halte und dass ich nach der Ankunft eine gründliche Untersuchung wünsche. Aye, Sir.
Povedete malé družstvo Romulanů na Enterprise, a tam převezmete své právoplatné místo velitele.
Wir leiten eine gründliche Suche ein.
Ale jak to, že umí měnit svou podobu?
Ihr Captain ist nicht auf Gideon. Wir sind Ihrer Bitte um eine gründliche Suche nachgekommen.
Tohle napsal Pozemšťan jménem Shakespeare a to už hodně dávno.
Wir hatten um etwas anderes gebeten. Sie baten um eine gründliche Suche.
Můžu tě zabít holýma rukama!
Verlassen wir uns auf gründliche Arbeit und Computer Nummer Eins.
Nejlépe to zjistíme na hlavním počítači.
Er hat äußerst gründliche Nachforschungen über die Karnsteins betrieben.
Podrobně zkoumal rodinu Karnsteinů.
Zweitens macht die Kirche. eine gründliche Untersuchung.
Jak? Církev před tím, než schválí vymítání, zkoumá situaci, je-li toho opravdu třeba.
Zweitens macht die Kirche. eine gründliche Untersuchung.
Církev před tím, než schválí vymítání, zkoumá situaci, je-li toho opravdu třeba.
Er verlangt eine gründliche Untersuchung.
Povedeme důkladné vyšetřování.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Da ein zunehmender Teil der chinesischen Bevölkerung in Städte zieht, müssen diese Städte bewohnbar gemacht werden, wozu eine gründliche Planung erforderlich ist, die auch die öffentlichen Verkehrssysteme und Parks einbezieht.
Jak se narůstající podíl čínské populace stěhuje do měst, bude zapotřebí tato města učinit obyvatelnými, což si vyžádá pečlivé plánování, včetně soustav veřejné dopravy a parků.
Eine gründliche Aufräumaktion wird für die Aktien letztlich aber besser sein, als Verschleierung und andauernde Zweifel an den tatsächlichen Verhältnissen in den Unternehmen.
Čistá hra vsak bude pro akcie v konečném důsledku jedině prospěsná a rozhodně prospěsnějsí než tutlání a dohady o skutečném stavu účetních knih.
Diese sehen eine gründliche unabhängige Due Diligence für Verbriefungen, eine ordnungsgemäße Sensitivitätsanalyse für Kapitalflüsse und eine Verringerung der Abhängigkeit den den durch die Emittenten bezahlten Rating-Agenturen vor.
Ta budou vyžadovat důkladnou nezávislou prověrku sekuritizací, řádnou analýzu citlivosti peněžních toků a menší spoléhání na agentury úvěrového ratingu placené emitenty.
Aber seine Aussagen zur Wirtschaftspolitik sind nicht dumm und verdienen eine gründliche Untersuchung.
Jeho poznámky o hospodářské politice ale nejsou hloupé a zaslouží si důkladnou úvahu.
Eine gründliche Überarbeitung der Vergütungsstrukturen muss ein wichtiger Bestandteil der neuen Finanzordnung sein.
Důkladná revize struktury odměňování se musí stát významnou součástí nového finančního řádu.
Vielleicht ist Romney kein Steuerhinterzieher - nur eine gründliche Nachforschung der US-Steuerbehörde könnte zu einer solchen Einschätzung führen.
Romney možná nepáchá daňové úniky; to by mohlo posoudit jedině důkladné šetření Úřadu pro správu daní USA.
Diese Forderung wird im neuen Kongress auf offenere Ohren stoßen als bei Präsident Obama, der bei dem zweiten G-20-Gipfel für seine Forderung nach weiteren Staatsausgaben zulasten des Haushaltes eine gründliche Abfuhr erhielt.
Nově zvolený Kongres dopřeje této politice většího sluchu než prezident Obama, který byl na druhém summitu skupiny G-20 ostře pokárán za to, že požadoval další deficitní výdaje.
Die Folgen sind tragisch: Gründliche, bezahlbare Untersuchungen, die Hoch-Risiko-Patienten ermitteln, retten Leben.
Důsledky jsou tragické: důkladná a cenově dostupná diagnostika, která odhalí silně ohrožené pacienty, zachraňuje životy.
Als der Zweite Weltkrieg gründliche Erholung von der Weltwirtschaftskrise der Dreißigerjahre brachte, erhoben Präsident Roosevelt und der Kongress eine Steuer auf übermäßige Gewinne, um dafür zu sorgen, dass Aktionäre nicht zu sehr profitieren würden.
Když druhá světová válka vyvolala mohutné oživení z hospodářské krize 30. let, prezident Roosevelt a Kongres obratem přidali daň z nadměrných zisků, aby měli jistotu, že akcionáři nebudou profitovat přespříliš.
Die Tatsache, dass derart viele Anleger dieser Meinung sind, sollte Anlass für gründliche Überlegungen sein, bevor man die Geldpolitik von aller Verantwortung freispricht.
Skutečnost, že tolik investorů zastává tento názor, by měla člověka přimět, aby si dvakrát rozmyslel, než měnovou politiku opravdu zbaví veškeré zodpovědnosti.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »