heulende němčina

Příklady heulende příklady

Jak se v němčině používá heulende?

Citáty z filmových titulků

Scarlett, du bist nahe daran, das heulende Elend zu bekommen.
Víte co, Scarlett? Máte uplakanou opici.
Und du sitzt seit einer Woche hier wie das heulende Elend in Person.
A ty už tu týden dřepíš jako nějaká vdova.
Falls etwas Höllengöttliches sich dem Laden auf 30 Meter nähert, werden heulende Sirenendinger, äh. heulen.
Jestli se cokoliv s pekelně-božskou silou přiblíží na 100 stop od obchodu. pak takové ty pištící sirény začnou. pištět.
Jetzt sind es meistens quietschende, heulende Geräusche.
Teď je to většinou skřípot a naříkání.
Du kriegst das heulende Elend.
Dej tomu pláči volný průběh.
Ich weiß nicht was schlimmer ist, heulende Witwen oder tanzende Bauern.
Ani nevím co je horší, kvílející vdovy nebo poskakující vesničani.
Die Heulende Hütte.
Chroptící chýše.
Peter, konnten Sie die heulende Dame aus Ihrem Zimmer entfernen?
A už jsem říkala, že ta hudba je super?
Peter, konnten Sie die heulende Dame aus Ihrem Zimmer entfernen?
Tak co? Vystrnadil jste tu plačící ženu ze svého pokoje?
Ohne dich ist das Leben eine Wüste. Eine heulende Wildnis.
Bez tebe je svět pouští, zoufalou pustinou.
Ich war jahrelang Nonne und arbeitete bei der Tafel, als sie hereinkam. und aussah wie das heulende Elend.
Byla jsem roky jeptiškou, pracovala jsem ve výdejně jídla, když přišla ona. Vypadala jako nejhorší z nejhorších.
Nichts kommt besser an als eine heulende Stripperin.
Nic není dojemnějšího, než slzy striptérky.
Heulende Babys oder schreiende Orgasmen?
Ubrečené děti nebo vykřičené orgasmy?
Wollen Sie noch eine heulende Nutte schützen?
Co se stalo slečně Susan?
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...