interessantere němčina

Příklady interessantere příklady

Jak se v němčině používá interessantere?

Citáty z filmových titulků

Das Gehalt ist mir nicht so wichtig, sondern interessantere Arbeit.
Tím nemyslím plat. Mzda není to nejdůležitější. Ale zajímavější práce, pane Warde.
Ich habe eine interessantere gefunden.
Mám před sebou něco atraktivnějšího.
Stündet ihr beide auf interessantere Typen, wäre es auch nicht passiert.
Kdybyste vy dvě měly lepší vkus, taky by se to nestalo.
Sie. Sie flog weiter, um interessantere Orte zu suchen.
Ona. odešla hledat nějaká zajímavější místa.
Es muss interessantere Orte geben als Fair Haven.
Určitě existují mnohem zajímavější místa k prozkoumávání než Fair Haven.
Die interessantere Frage ist ja, warum Ihre Glaubensgrundsätze unwichtiger sind als Ihr Traum.
Zajímavá otázka je, proč jsou vaše náboženská smýšlení náhle méně důležitá než její sny.
Ich habe noch eine viel interessantere Frage.
Já mám mnohem zajímavější otázku.
Was du geträumt hast ist interessant, aber die interessantere Frage ist warum?
Zajímavější otázka není, o čem se ti zdálo, ale proč?
Die viel interessantere Frage ist, warum es Sie interessiert?
Ještě zajímavější otázkou je, proč se staráš?
Wir beschäftigen uns mit den möglichen Situationen der Instabilität, aber ich glaube, die interessantere Sache ist die kindliche Demokratie.
Máme co do činění s hypotetickou nestability, ale myslím, že zajímavější příběh je dětská demokracie.
Ich rede lieber über interessantere Dinge.
Raději bych se bavil o zajímavějších věcech.
Ich wollte auf eine Party gehen. Hanna, ich hatte interessantere Nickerchen als diese Party, und du genauso.
Hanno, některá moje zdřímnutí jsou víc vzrušující než tahle party, a tvá taky.
Er hatte aber viel interessantere Informationen über ein leergeräumtes 500-Millionen-Dollar-Konto.
Jenže to, co vynesl na světlo, byl daleko zajímavější příběh o chybějících 500 milionech.
Das ist die interessantere Frage, bevor die Probleme beginnen.
To je zajímavější otázka. Než začnou všechny ty bolehlavy.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Aber die interessantere Frage ist, was all dies für die Eurozone als Ganze bedeutet.
Zajímavější otázka však zní, co to všechno znamená pro eurozónu jako celek.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »