jetzige němčina

Příklady jetzige příklady

Jak se v němčině používá jetzige?

Citáty z filmových titulků

Der nächste Punkt ist für alle Anwesenden etwas unerfreulich. Ich muss feststellen, die jetzige Position wurde voreilig gewählt und, ich füge hinzu, ohne Sachkenntnis.
Bohužel poloha mostu byla určena poněkud uspěchaně a musím dodat, že i nesprávně.
Ich weiß, Sie tragen viele Namen, ich akzeptiere aber Ihre jetzige Wahl.
Vím, že jste muž mnoha jmen, ale respektuji vaši současnou volbu.
Jetzige Wahl?
Současnou volbu?
Tut mir leid, aber Eure jetzige Kleidung ist nicht angemessen.
Ale váš oděv je nevyhovující.
Seine jetzige Kleidung ist unangemessen.
Tento oděv není vhodný.
Der jetzige Captain Kirk, der in diesem Gerichtssaal sitzt?
Nyní kapitán Kirk, který sedí v této soudní síni?
Wie ist unsere jetzige Position?
Jaká je naše současná pozice?
Möchte Ihre jetzige Frau nicht, dass Sie sie sehen?
Brání vám vaše nynější žena v tom, abyste se s nimi vídal?
Der jetzige Chefinspektor. IAD.
Teď je to šěf IGS.
Entschuldigen Sie, Madam, könnten Sie mir. ein Fahrradgeschäft im Dorf empfehlen. wo ich meine jetzige Pumpe kürzen lassen. oder falls das nicht geht, Ersatz kaufen kann?
Promiňte, madam, nevíte náhodou kde se zde nachází nějaký dobrý obchod s velocipédy kde bych buď nalezl nástroj ku správě své stávající pumpy či, nenaleznuv žádaného, opatřil si náhradní?
Trifft das auch auf Ihre jetzige Größe zu?
Bude to tungovat i pro vaši současnou tělesnou výšku?
Terra Ten, daher die jetzige Verfälschung ihres Namens.
Terra X (AJ: Ten), proto to současné zkomolení jejího jména.
Der jetzige und künftige Präsident der Vereinigten Staaten von Amerika!
Současný a budoucí prezident Spojených států amerických.
Bereit, ferngesteuerte Kapsel mit Schiffsdaten zu starten, einschließlich jetzige Lage.
Jsem připravena podat zprávu o komunikační situaci a všechny podklady o vetřelci, které máme.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mein Vorgesetzter war ein begeisternder, tapferer und begabter Mann, Yoweri Museveni, der jetzige Präsident Ugandas.
Mým vůdcem byl Yoweri Museveni - charismatický, odvážný a schopnostmi obdařený muž, dnes ugandský prezident.
Für den südlichen Rand der Eurozone freilich ist schon der jetzige Eurokurs schwer zu bewältigen.
Pro jižní okraj eurozóny je však velice těžké současný kurz eura zvládat.
Doch die jetzige Krise enthüllt die grundsätzlichen Unzulänglichkeiten solcher Berichte zu einem Grad, dass die Erfahrungen der Benutzer mit den Drogen keinesfalls glaubwürdig wieder übergangen werden können.
Tato krize ovšem odhalila natolik zásadní nedostatečnost těchto zpráv, že už nikdy nebude možné bez ztráty důvěryhodnosti zkušenosti pacientů s léky ignorovat.
Je länger sie brauchen, um dieser Herausforderung zu begegnen, desto mehr Chancen vertun sie für die jetzige und für künftige Generationen.
A čím déle jim potrvá, než se tohoto úkolu zhostí, tím větší budou ztracené příležitosti pro současnou i budoucí generaci.
Die jetzige koordinierte Zinssenkung durch die weltweit führenden Notenbanken leitet den politischen Aufholprozess ein, aber weitere Senkungen sind nötig.
Koordinované snížení sazeb, které nyní provedly hlavní světové centrální banky, zahajuje proces politického dohánění, avšak zapotřebí jsou i další škrty.
Aufgrund des Kollegialsystems ist schon die jetzige Zahl an Kommissaren eine Belastung für die Entscheidungsfähigkeit der Kommission.
Kvůli systému kolegiality už i teď naprostá většina komisařů ztěžuje rozhodovací schopnost Komise.
Die jetzige Regierung wurde durch die Wahlen im letzten Herbst mit einem eindrucksvollen Mandat ausgestattet und hat nun mehrere Jahre vor sich, in denen sie die Reformen vertiefen und intensivieren kann.
Dnešní vláda získala mocný mandát ve volbách loňského podzimu, jenž jí dává několik let na to, aby reformy řádně prohloubila a rozšířila.
Es gibt keinen Grund zu der Annahme, dass der jetzige Zyklus irgendwie anders sein wird.
Není důvod předpokládat, že současný cyklus se bude lišit.
Doch Europas neuerliches Gefühl der Hoffnung und Zuversicht reicht - trotz der ermutigenden Signale - zumindest derzeit noch nicht aus, um spürbare Wohlstandsgewinne für die jetzige und künftige Generationen hervorzurufen.
Obnovený pocit naděje a sebedůvěry v Evropě je sice povzbudivý, ale nepostačuje - alespoň zatím - k vytvoření citelných sociálních přínosů pro současnou a budoucí generace.
Die holländische Lösung eignet sich für Europas jetzige politische Realitäten am besten: Die Grundsätze der Wohlfahrt beibehalten, aber den Leuten die Chance geben, ohne sie zurechtzukommen.
Holandské řešení snad nejlépe odráží současnou politickou skutečnost Evropy: nechat sociální zákony beze změn, ale dát přitom lidem možnost se jim vyhnout.
Nur so ist das Land in der Lage, eine bessere Verfassung als die jetzige auszuarbeiten.
Jedině takové směřování Turecku umožní vytvořit lepší ústavu, než má teď.
Die jetzige Runde soll jene Unausgewogenheiten wieder ausgleichen.
Stávající kolo mělo tyto nerovnosti napravit.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »