kaltherzige němčina

Příklady kaltherzige příklady

Jak se v němčině používá kaltherzige?

Citáty z filmových titulků

Wir machen nur kaltherzige Geschäfte.
U nás jde o nemilosrdný obchod.
Ich war eine bockige, rücksichtslose, voreingenommene, kaltherzige Laus!
Byl jsem paličatý, předpojatý, bezohledný, chladný zmetek!
Aber ich habe diese kaltherzige Schlange nicht umgebracht!
Já tu chladnokrevnou zmiji nezabil!
Frank bewahrte mich davor, eine kaltherzige Frau zu werden.
Frank Dannon mě zachránil před tím, stát se chladnou a tvrdou ženou.
Mann, ihr seit echt verdammt kaltherzige Arschlöcher.
Vy jste všichni hodně bezcitný hajzlové.
Du bist die kaltherzige Eisprinzessin, die nicht an die Ehe glaubt.
Ty jsi ledová princezna, co nevěříš na manželství.
Ihr beide seit kaltherzige Killer.
Vy jste necitelní vrazi.
Sehen Sie, die Menschen denken, dass Newport Beach eine kaltherzige Stadt ist, ein Platz für Privilegierte.
Vidíte, lidé si myslí že Newport Beach je bezcitné město, město výhod.
Du bist eine verdammt kaltherzige Schlampe, das sag ich dir.
Jsi pěkně chladnokrevná mrcha, to ti říkám.
Oh, Dis. Ich habe vergessen, was für eine kaltherzige Schlampe du wirklich bist.
Ne, já občas zapomínám, jaká jsi bezcitná mrcha.
Und die Wissenschaft ist eine kaltherzige Schlampe mit einem 14-Inch Umschnall-Dildo.
A věda je chladnokrevná děvka s 35 centimetrovým umělým čurákem.
Sie sind gierige, manipulative, kaltherzige, sadistische kleine.
Žádné slitování! Žádné slitování!
Ich bin sauer. Die Turners sollten unsere Vorbilder sein und stattdessen. stellen sie sich als kaltherzige Doppelagenten heraus!
Ano, jsem naštvaný, Turnerovi nám měli být vzorem a místo toho to jsou chladnokrevní zrádci.
Also, sind Sie bereit, in die kaltherzige Welt des Managements einzutreten?
Jste připraven vstoupit do světa hrdlořezů ve vrcholném managementu?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...