klaffende němčina

Příklady klaffende příklady

Jak se v němčině používá klaffende?

Citáty z filmových titulků

Da ist eine klaffende Wunde mitten durch den Körper des Champs. Der Killer arbeitet jetzt am Auge mit einigen wunderbaren Haken. Und der Kopf löst sich langsam!
A Zabiják teď zpracovává natržené oko sérií nádherně umístěných ran a hlava se mu začíná nebezpečně viklat.
Es ist eine klaffende Wunde.
To je velká rána.
Bei mir rockt die klaffende Wunde.
Mám prosakující díru v hrudi.
Benutzen Sie die Vorderausgänge oder das klaffende Loch an der Seite.
Můžete postupovat kupředu ke dveřím. anebo k té díře na boku letadla.
Benutzen Sie die Vorderausgänge oder das klaffende Loch an der Seite.
Postupujte prosím k východům vepředu nebo můžete použít nouzovou díru na boku letadla.
Wir kleben Heftpflaster auf klaffende Wunden!
Jediné co děláme, že zalepujeme náplastí otevřené rány!
Warum hat er den Entsorgungsort geändert? Der Täter könnte der Meinung gewesen sein, dass ein Müllcontainer in der Stadt zu riskant wäre. Sie hat, wie die anderen, eine klaffende Wunde an der Seite des Kopfes.
Její složku už mám, včetně jejich osobních údajů a teď, protože jste byla nerudná. pošlu vašemu vedoucímu tyhle prázdninové fotografie z Jamajky.
Große klaffende Löcher. - Wie zum Beispiel?
Veliký mezery.
Du sagst ihnen, dass der Widerstand eine klaffende Wunde verursacht hat.
Řekneš jim, že cedili krev.
Du hast einen Dildo in das klaffende Spundloch dieses Mannes eingeführt?
Tys mu vážně do díry vrazila robertka?
Graugrün, der klaffende Schlund des Ozeans.
Zelená a šedá, do široka otevřená tlama oceánu.
Ja, ich war immer besorgt, ich würde sterben, ohne zu erfahren, wie es ist, wenn mir die Kehle aufgeschlitzt und meine Zunge durch das klaffende Loch gezogen wird.
Jo, hrklo ve mně, že bych umřel bez vědomí, jaký to je mít podřezanej krk a jazyk nacpanej do díry.
Ich sah aus wie Scheiße und hatte eine klaffende Wunde am Hals.
Abych tak začal- vypadal jsem jako hovno s kráterem na krku.
Die Verstorbenen, die, um die wir trauern, deren Abwesenheit eine klaffende Wunde hinterlässt.
Mezi tajemstvími skrytými v oparech tohoto světa se třepotají, umdlévají a neviděni si vykládají.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Aber ein Merkmal erfasst mehr als alle anderen das zugrunde liegende Problem: Die klaffende Lücke zwischen den Worten der Patienten, die sich aussprechen, und der Terminologie der Produzenten, Fachleute und Behörden, welche diese Worte verdrehen.
Avšak jeden rys postihuje podstatu problému lépe než cokoliv jiného: propast zející mezi slovy pacientů, již mají na srdci co na jazyku, a terminologií výrobců, expertů a úřadů, kteří se vyjadřují zaobaleně.
Inzwischen jedoch haben Nichtregierungsorganisationen aus dem In- und Ausland begonnen, die in den am meisten betroffenen Gebieten zwischen den staatlichen Gesundheitsbemühungen und der medizinischen Betreuung klaffende Lücke zu schließen.
Nicméně místní i zahraniční nevládní organizace v současnosti už začínají při zaplňování mezery mezi vládními politikami a poskytováním zdravotní péče hrát v přední linii jistou úlohu.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »