kopiert němčina

zkopírován, přepsaný, okopírován

Překlad kopiert překlad

Jak z němčiny přeložit kopiert?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako kopiert?

kopiert němčina » němčina

umgesetzt transkribiert setzte um nachgebaut abgekupfert

Příklady kopiert příklady

Jak se v němčině používá kopiert?

Citáty z filmových titulků

Nun, Utrillo hat Postkarten kopiert, und er gilt als großer Maler.
Utrillovy pohlednice, je to uznávaný malíř.
Er hat ihre Arbeit nur kopiert!
Jen kopíroval její práci.
Lease hat dein Band kopiert und es ihm gegeben.
Lease mu dal kopii tvé nahrávky.
Lhre Aufzeichnungen, ich habe mir das kopiert, was ich brauchte.
Tady jsou tvoje poznámky. Opsal jsem, co bylo důležité.
Wie andere kopiert er Meister, um ihre Geheimnisse zu erfahren.
Jako ostatní mladí malíři kopíroval mistry a snažil se pochopit jejich dílo.
Er verändert die Muster seiner chemischen Entladung und kopiert die seines Objektes.
Pozměňuje vzorce svého elektrochemického chování aby napodobovalo to svého objektu.
Es wird kopiert. Bereithalten, Zerstörungssequenz, Kode 1, zu bestätigen.
Pracuji.
Keines der Da-Vinci-Gemälde wurde katalogisiert oder kopiert.
Také jsou den ode dne troufalejší.
Da spielt ein Mann, der mich so gut kopiert, dass ihn die Zuschauer mit Geld überschütten.
Je tam muž, co mě hraje tak dobře, že ho zasypávají penězi.
Bei dem anderen weiß ich nicht, wie der aussieht, oder wie man ihn kopiert.
Ty další nevím, jak vypadají, natož jak je zfalšovat.
Wird kopiert.
Dobrý!
Ich habe in meiner Schulzeit dein gesamtes Tagebuch kopiert.
Četl jsem tvůj deník.
Immer wieder kopiert.
Je to pořád tentýž snímek.
Ich höre, er kopiert deinen Kampfstil, Jim.
Myslim, že napodobuje tvůj styl, Jime.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Das ist ein guter Anfang, vor allem wenn Blairs Politik auch anderswo kopiert wird.
Jde o dobrý začátek, zejména pokud Blairovu politiku napodobí i jinde.
Das Programm ist derart erfolgreich, dass es nun in vielen Ländern Afrikas kopiert wird.
Program je tak úspěšný, že ho napodobují po celé Africe.
Tatsächlich sind die Vorteile kleiner Geschäfte so ausgeprägt, dass Tesco massiv in sein Netzwerk von Nachbarschaftsläden namens Tesco Express investiert und damit das traditionelle Modell örtlicher Lebensmittelgeschäfte kopiert.
Výhody malých prodejen jsou tak přesvědčivé, že Tesco silně investuje do rozšíření sítě svých maloprodejen Tesco Express, čímž v podstatě napodobuje tradiční model místních koloniálů.
Wie Computerviren können auch zahlreiche lebende Viren ihre eigene DNS in das genetische Material des Wirts integrieren (downloaden); dieses Material kann anschließend kopiert und weitergereicht werden.
Podobně jako počítačové viry, také mnohé organické viry mohou vložit (nahrát) jejich vlastní DNA do genetického materiálu hostitele (genomu), který se pak dále kopíruje a předává.
Jahrzehnte lang wurden Innovationen des Gesundheitswesens aus entwickelten Ländern kopiert, vielleicht mit geringen Abänderungen, in der Annahme, Papa weiß es am besten.
Po celá desetiletí se zdravotnické inovace kopírovaly podle rozvinutých zemí, snad s drobnými variacemi, protože se předpokládalo, že tatínek ví všechno nejlépe.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »