kulturelle němčina

Příklady kulturelle příklady

Jak se v němčině používá kulturelle?

Citáty z filmových titulků

Ja. Kulturelle Umerziehungsaktion.
Ano, kulturně vzdělávací sekci.
Eine kulturelle Ausstellung, die Sie entzücken und verblüffen wird.
Kulturní expozice, která vás poučí i ohromí.
Der kulturelle Austausch muss herhalten. Mist, mein Schnürsenkel ist gerissen.
Sakra, utrhl jsem si tkaničku.
Nun, wir haben Zeit für etwas kulturelle Bildung.
Máme teď pár chvil na kulturní vzdělání.
Ich möchte in keiner Stadt leben, wo der einzige kulturelle Vorzug ist, dass man bei Rot rechts abbiegen darf.
Můžeš to navrhovat, ale já nechci žít ve městě. kde je jediným kulturním povyražením projetí křižovatky na červenou.
Alle diese Gebiete verdanken ihre kulturelle Erschließung ausschließlich dem deutschen Volk.
Všechny tyto oblasti a jejich kulturní rozvoj, patří německým lidem.
Ich frage Sie, warum sollten wir böser sein als andere kulturelle Klubs?
Ptám se vás, proč musíme být horší než ostatní kulturní kluby.
Ich öffne die kulturelle Klubbesprechung hiermit.
Tímto zahajuji sjezd kulturního klubu.
Und wo sie nicht konsequent genug war, die kulturelle Vernichtung durch die weiße Zivilisation.
A kde nebyl dostatečně radikální, kulturní vyhlazení způsobené bělošskou civilizací.
Kameraden! Unser körperliche, kulturelle Bewegung, trotz der Gegenwartantijugoslawische Kampagnen, wird stärker Tag für Tag.
Naše fyzicko-kulturní hnutí, přes současnou anti-Jugoslávskou kampaň, se stává silnějším každým dnem.
Welches kulturelle Erlebnis feiern wir heute?
Jakou kulturní událost dnes vlastně slavíme?
Drei Sonnensysteme in diesem Sektor hatten kulturelle Ähnlichkeiten, die nur durch den Einfluss der Iconier erklärt werden können.
Víme, že tři systémy v tomto sektoru mají několik kulturních podobností, které se dají vysvětlit jen tím, že byli nějak jednotně ovlivněny.
Die kulturelle Beeinflussung?
S kulturní kontaminací?
Die kulturelle Beeinflussung besteht doch sowieso schon.
Mírně to zvýší kulturní zamoření, které stejně už existuje.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Darüber hinaus werden umfassende Abkommen zur Regulierung von Online-Inhalten durch kulturelle Unterschiede behindert.
Kulturní rozdíly navíc brání jakékoliv široce pojaté dohodě o regulaci internetového obsahu.
Bei der Suche nach Lösungen für komplexe politische und kulturelle Konflikte ist die Schaffung internationaler und regionaler Bündnisse für rechtmäßige Ziele wichtiger als die bloße militärische Kapazität.
Pokud jde o přístup ke složitým politickým a kulturním střetům, je vytváření mezinárodních i regionálních aliancí kolem legitimního cíle důležitější než prostá vojenská kapacita.
Doch müssen auch kulturelle Fragen angesprochen werden, da Geschlechterdiskriminierung die wichtigste Ursache für die Müttersterblichkeit ist.
Řešit se však musí také kulturní otázky, protože nejvýznamnější příčinou úmrtnosti matek je diskriminace podle pohlaví.
Was heute neu ist, ist das Ausmaß der Migration, die häufig über enorme kulturelle Trennlinien hinweg erfolgt - und oft ohne festes Ziel.
Novinkou dneška je rozsah migrace, jež je často pohybem přes hluboké kulturní propasti - a nezřídka bez konkrétního cíle.
Politische und kulturelle Führer aus aller Welt verurteilten die Angriffe.
Političtí a kulturní představitelé po celém světě útoky odsoudili.
Nationale, religiöse und kulturelle Identitäten (in Ermangelung eines besseren Wortes dafür) sind im Wandel, allerdings weniger zuwanderungsbedingt als durch die Entwicklung des globalisierten Kapitalismus.
Národní, náboženské a kulturní identity (lepší výraz se nenabízí) se proměňují, avšak přistěhovalectví na tom má menší podíl než rozvoj globalizovaného kapitalismu.
Andere tun sich schwer mit bestimmten Rechten, die ihrer Meinung nach die kulturelle Idiosynkrasie des Westens reflektieren, ganz vorne stehen in diesem Zusammenhang die Rechte der Frauen.
Další mají námitky vůči konkrétním právům, která jsou podle nich odrazem západního kulturního předsudku. V tomto ohledu jsou nejproblematičtějšími práva žen.
Falls beide Seiten ihre mörderischen Devianzen ersticken können, wird die Hoffnung auf eine kulturelle und politische Aussöhnung wieder aufleben.
Dokážou-li obě strany potlačit své vražedné úchylky, bude to znamenat znovuzrození naděje na kulturní a politické usmíření.
Es gibt viele Gründe, warum Asien anders ist: die Geschichte, kulturelle Verschiedenheit, ungelöste territoriale und politische Streitigkeiten, mangelnde multilaterale Erfahrung und die Dominanz von einem oder zwei Machtzentren.
Existuje mnoho důvodů, proč je Asie jiná: dějiny, kulturní rozmanitost, nevyřešené územní a politické spory, nedostatek multilaterálních zkušeností a nadvláda jednoho či dvou center moci.
Die vielleicht wichtigste kulturelle Komponente der Arbeitsmobilität ist die Sprache.
Zřejmě nejdůležitější kulturní složkou mobility pracovních sil je jazyk.
Darüber hinaus gibt es im Vorschulalter geringere kulturelle Barrieren für Mädchen und weniger Druck auf Kinder, Arbeit zu leisten.
V mladším věku navíc existuje méně kulturních bariér pro vzdělávání dívek a nižší tlak na to, aby se děti podílely na pracovní činnosti.
Tatsache ist, dass manche kulturelle Traditionen die wirtschaftliche Modernisierung begünstigen.
Pravda je, že některé kulturní zvyky opravdu přispívají k ekonomické modernizaci.
Man kann daher feststellen, dass sich innerhalb der letzten Generation in den islamischen Gesellschaften Tunesiens, der Türkei, Indonesiens und Malaysias die wirtschaftliche Lage rasch verbessert und der kulturelle Wandel ebenso rasch vollzogen hat.
Proto sledujeme, že v islámských zemích jako Tunisko, Turecko, Indonésie a Malajsie postupoval ekonomický růst a společenské změny během poslední generace rychlým tempem.
Auf der Arabischen Halbinsel hingegen hinkt der kulturelle Wandel, ebenso wie die wirtschaftliche Entwicklung hinterher.
Na Arabském poloostrově jsou změny i ekonomický rozvoj pomalejší.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »