lebendige němčina

Příklady lebendige příklady

Jak se v němčině používá lebendige?

Citáty z filmových titulků

Aber eine lebendige Schönheit.
Vy tedy chcete živoucí krásu.
Nicht zu fassen! Eine lebendige Marionette! Ohne Schnüre!
To je zázrak, živá loutka, která chodí bez provázků.
Keine sehr lebendige, aber trotzdem eine Kunst.
Ne jedno ze sedmi živých, ale přesto umění.
Ihre lebendige Wärme halte ich in den Armen, und in Gedanken ist sie stets bei mir dort draußen.
Objímám zde její živé teplo a její duch mne následuje kamkoliv jdu.
Du hast lebendige Schönheiten ermordet. Das ist albern.
Pomysli na všechnu živoucí krásu, kterou jsi zničil to je hloupé.
Sie respektierten alles Lebendige.
Kdysi jste respektoval vše živé.
Sie sind eine sehr lebendige Kraft derer man sich zu jedem Zeitpunkt in der Nacht bedienen kann.
Je to živá síla, která je cítit každou noc.
Alles Lebendige will überleben.
Každá živá věc chce žít, kapitáne.
Keine Freude der Erinnerungen, der Kindheitsgewohnheiten, der christlichen Bräuche, die gepflegt werden, sondern eine lebendige Freude, eine heutige Freude.
Nejde o radost minulosti, vzpomínek z dětství, zbožně dodržovaných křesťanských tradic, ale o živou radost, radost dneška.
Dieser Junge ist der lebendige Beweis für diese teuflischen Machenschaften.
Tento mladý muž je živou ilustraci tohoto ďábelského procesu.
Solange noch Lebendige vor mir sind, stehen denen Wunden besser!
Dokud jsou tu živí, jim sluší rány líp!
Sind das nicht die Typen, die auf der Bühne lebendige Hühner zerstückeln?
Nejsou to ti, co v průběhu koncertu trhají živá kuřata?
Einige Dinge haben im Urzustand höchst lebendige Farben.
Některé věci mají ve svém přirozeném stavu velmi živé barvy.
Partikel des Feldes in unsere Computerkreisläufe eingedrungen, so wie Bakterien lebendige Materie infizieren.
Je to v McCoyově zájmu. Ano, v McCoyově zájmu. A také Kol-Taiově.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Um zu sehen, wie Dinge in der Realität funktionieren, müssen wir lebendige Labors einrichten - das heißt Gemeinschaften, die bereit sind, neue Möglichkeiten auszuprobieren Dinge zu tun (die, um es zuzuspitzen, Versuchskaninchen sein wollen).
Abychom viděli, jak věci reálně fungují, musíme vytvořit živé laboratoře - komunity ochotné zkoušet nové postupy (řečeno neomaleně, posloužit jako pokusní králíci).
Japan und Südkorea beispielsweise sind lebendige Demokratien und exportorientierte Zentren wirtschaftlicher Kraft mit traditionell engen kulturellen Verbindungen und vielen gemeinsamen Werten.
Například Japonsko a Jižní Korea jsou pulzujícími demokraciemi a exportně orientovanými hospodářskými mocnostmi s tradičně úzkými kulturními vazbami a mnoha společnými hodnotami.
Die Existenz des Holocaust sollte eine lebendige Wahrheit bleiben, und jene, die an der Ungeheuerlichkeit der von den Nazis verübten Gräueltaten zweifeln, sollte man mit den Beweisen dafür konfrontieren.
Existence holocaustu by měla zůstat živou pravdou a ty, kdo jsou k obludnosti nacistických zvěrstev skeptičtí, je třeba postavit před důkazy o nich.
Die ältesten und erfolgreichsten Universitäten in den USA wurden von britischen Religionsdissidenten gegründet, für die die Unternehmensform noch lebendige Gültigkeit besaß.
Nejstarší a nejúspěšnější americké univerzity založili britští náboženští disidenti, pro než byla tato společenská forma stále živá.
Wir müssen die ländlichen Gebiete in lebendige und wirtschaftlich stabile Gemeinschaften verwandeln, die jungen Menschen die Gelegenheit bieten, ihren Lebensunterhalt zu verdienen, ihre Möglichkeiten zu erweitern und eine Familie zu gründen.
Potřebujeme tedy proměnit venkovské oblasti v pulzující a hospodářsky stabilní komunity, které poskytnou mladým lidem příležitost vydělat si na živobytí, vybudovat si zázemí a založit rodinu.
Eine lebendige ukrainische Demokratie benötigt die Kameradschaft Russlands und Europas, um jene Gesellschaft aufzubauen, die sich die Menschen in der Ukraine wünschen.
Kypící ukrajinská demokracie bude potřebovat přátelský vztah s Ruskem i s Evropou, aby vybudovala takovou společnost, po jaké náš lid touží.
Langfristig lautet die Antwort auf den maoistischen Totalitarismus jedoch mehr Demokratie unter stärkerer Einbeziehung der Menschen, eine lebendige freie Presse und Bürgerrechte.
Z dlouhodobého hlediska však odpovědí na maoistický totalismus je silnější a širší demokracie, vzkvétající svobodný tisk a občanské svobody.
Für das System des offiziellen Atheismus und der legalisierten Verlogenheit war die Kirche eine lebendige Mahnung.
Pro systém oficiálního ateismu a legalizované prolhanosti byla církev živoucím obviněním.
Tatsächlich hat sich Brasilien in den letzten Jahren eine lebendige Demokratie mit einer starken Wirtschaft geschaffen. Es verdient Vertrauen seitens der Investoren und ebenso der politischen Führer.
Během několika posledních let vznikla v Brazílii životaplná demokracie se silnou ekonomikou, která si rozhodně zaslouží důvěru jak investorů, tak politiků.
Und in Bezug auf Soft Power kann Indien eine etablierte Demokratie, eine einflussreiche Diaspora und eine lebendige Zivilkultur mit transnationalen Einflüssen aufweisen.
A pokud jde o měkkou sílu, je Indie zavedenou demokracií s vlivnou diasporou a vzkvétající populární kulturou s nadnárodním vlivem.
Es gab eine lebendige parlamentarische Mehrparteiendemokratie, eine unabhängige Gerichtsbarkeit und eine der ersten emanzipatorischen Frauenbewegungen der Welt.
Existovala energická vícepartajní parlamentní demokracie s nezávislým soudnictvím a jedním z prvních hnutí za emancipaci žen na světě.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »