lebendig němčina

živý

Význam lebendig význam

Co v němčině znamená lebendig?

lebendig

živý lebend, am Leben, nicht tot živý lebhaft Sie ist sehr lebendig bei allem, was sie tut.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Překlad lebendig překlad

Jak z němčiny přeložit lebendig?

lebendig němčina » čeština

živý živoucí žíti život

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako lebendig?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady lebendig příklady

Jak se v němčině používá lebendig?

Jednoduché věty

Wenn ich keine Bücher lesen könnte, dann würde ich mich fühlen, als wäre ich nicht lebendig.
Kdybych nemohla číst knížky, tak bych měla pocit, že nejsem živá.
Wenn ich keine Bücher lesen könnte, dann würde ich mich fühlen, als wäre ich nicht lebendig.
Kdybych nemohl číst knížky, tak bych měl pocit, že nejsem živ.

Citáty z filmových titulků

Am nächsten Tag war ihr der Traum noch sehr lebendig in Erinnerung und unwiderstehlich zog es sie an die Orte, an die ihre Pflegeschwester sie im Traum geführt hatte.
Příštího dne nechtěl sen opustit její mysl. Cítila se být neodolatelně přitahována do míst, kde spatřila ve snu svou nevlastní sestru.
Wenn er ihr Bild aufmerksam betrachtete, schien ihm, als würde es lebendig und lächelte ihm zu.
Když pozorně hleděl na její obraz, připadalo mu, že je živá a usmívá se na něj.
Wenn du nicht unterschreibst, wirst du lebendig verbrannt werden.
Jestli to nepodepíšeš, budeš upálena zaživa.
Erst nachts fühle ich mich richtig lebendig.
To je jediná doba, kdy se cítím opravdu živá.
Es ist die einzige Tageszeit, zu der ich mich so richtig lebendig fühle.
Je to jediná doba, kdy se cítím opravdu naživu.
Bringt ihn lebendig, wenn es geht, aber bringt ihn mir!
Je-li to možné, přiveďte ho živého, ale dostaňte ho!
Denk an die Morde und was dem armen Mr. Henry passiert ist. Deshalb bin ich froh, dass das Monster vor meinen Augen lebendig verbrannte.
Ale po těch vraždách a poté, co pana Henryho odnesli domů zemřít, ráda jsem byla svědkem toho, že se ta stvůra uškvařila.
Ob tot oder lebendig, unsere Maria kann uns niemand zurückbringen.
Mrtvý nebo živý, nic na světě nám už Mariu nevrátí.
Ich habe ein perfektes menschliches Hirn erschaffen - lebendig, aber noch ruhend.
Svou metodou jsem vytvořil dokonalý lidský mozek - žijící, ale nečinný.
Sie ist lebendig!
Žije!
Tagsüber lag der Körper in Whitby und wurde nachts lebendig.
Přes den tělo leží ve Whitby a probouzí se na noc.
Du könntest nie wieder lebendig werden.
To přece víš. Ať půjdeš kamkoliv. Ať budeš dělat cokoliv.
Ichwill nicht lebendig zerfallen.
Nechtěl bych se zaživa rozpadat.
Und dass du es an niemandem herausgibst, solange ich lebendig bin.
A že jej nikomu nevydáš, pokud budu živ.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Viele der Patienten, die in den 1970ern behandelt wurden, sind heute lebendig und wohlauf, und ihre Kinder sind produktive Erwachsene.
Mnozí z pacientů, kteří se léčili v 70. letech, jsou dodnes živí a zdraví a z jejich dětí vyrostli produktivní dospělí lidé.
Aber vielleicht ist dieses Bild etwas zu lebendig in unserer Fantasie.
Ale možná že je ten obrázek v našich představách až příliš živý.
Vier Monate später wurde Majid lebendig gefasst, die Bomben hatten ihr eigentliches Ziel verfehlt.
O čtyři měsíce později byl Madžíd dopaden živý; bomby minuly zamýšlený cíl.
Unsere Gemeinschaftswährung sollte vielmehr als ein inspirierendes Symbol angesehen werden - das Symbol eines Europas, das lebendig und attraktiv ist und vor allem zusammenhält.
Na naši společnou měnu je vhodnější nahlížet jako na inspirativní symbol - symbol toho, že Evropa je živá, přitažlivá a především soudržná.
Achmadinedschad behauptet, dass äußerer Druck, nicht die tatsächliche Erfahrung des totalen Krieges, die Erinnerung an den Holocaust in Europa lebendig bleiben lässt.
Ahmadínedžád tvrdí, že v Evropě udržuje vzpomínku na holocaust při životě vnější tlak, nikoliv skutečná historická zkušenost totální války.
Die russischen Reaktionen auf die Aufstände in der Ukraine haben unterdessen gezeigt, wie lebendig in Moskau die Erinnerung an den Zweiten Weltkrieg ist.
Ruské reakce na ukrajinské povstání mezitím ukázaly, jak stále živé jsou v Moskvě vzpomínky na druhou světovou válku.
Es ist jeder zureichenden Definition zufolge lebendig.
Podle všech racionálních definic je živá.
Das traditionelle geopolitische Machtgleichgewicht schien lebendig und gesund zu sein.
Zdá se, že tradiční geopolitika vyvažování moci se má čile k světu.
NEW YORK - Als der Taifun Hagupit am 6. Dezember die Philippinen erreichte, waren im Geist der Menschen die Erinnerungen an den Taifun Haiyan, dem über 6.300 Menschen zum Opfer fielen, noch sehr lebendig.
NEW YORK - Když tajfun Hagupit dorazil 6. prosince na filipínskou pevninu, měli ještě lidé v čerstvé paměti vzpomínky na tajfun Haiyan, který si vyžádal více než 6300 životů.
In diesem Sinn haben die Sowjets dazu beigetragen, den Islam lebendig zu halten.
V tomto ohledu sověti pomohli islámu přežít.
Und es unterminiert die Voraussetzungen dafür, die US-Wirtschaft als lebendig und flexibel bezeichnen zu können.
A podkopává operativní předpoklady tvořící základ dlouhodobé charakterizace americké ekonomiky coby dynamické a pružné.
Wenn Europa diese Symbole lebendig halten kann, hätte nicht einmal ein Zusammenbruch der Eurozone die fatalen politischen Folgen für Europa, die so viele prophezeien.
Podstata tkví v tom, že dokáže-li Evropa udržet tyto symboly při životě, ani rozpad eurozóny by pro Evropu neměl ony strašlivé politické důsledky, jež dnes tolik lidí předpovídá.
Präsident Roosevelt dagegen verwendete in den 1930ern eine Metapher, die auch heute noch sehr lebendig ist.
Naproti tomu prezident Franklin Roosevelt ve 30. letech použil metaforu, která je dodnes velmi živá.
Er sollte darüber nachdenken, wie er - lebendig und mitreißend - die Grundsätze vermitteln kann, die seine Entscheidungen bisher geleitet haben und dadurch einen Weg in Amerikas Zukunft weisen.
Měl by přemýšlet, jak živě a podmanivě vyjádřit principy, kterými se ve svém rozhodování doposud řídil a které vytyčují americkou cestu vpřed.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »