hill | well | Nell | help

hell němčina

světlý

Význam hell význam

Co v němčině znamená hell?

hell

jasný mit viel Licht erfüllt und damit leuchtend oder gut ausgeleuchtet Er steht im hellen Sonnenlicht. Lass uns an einen helleren Ort gehen, wo ich die Verzierungsdetails besser sehen kann. Das Musikzimmer war hell erleuchtet. schnell denkend und von guter Auffassungsgabe Ihr Sohn ist ein helles Köpfchen! Die Brüder scheinen beide nicht ganz helle zu sein. optisch: einen hohen Weißanteil und wenig Farben aufweisend Von Ultramarinblau gibt es hellere und dunklere Varianten. Sie trägt ein helles Gewand. Linguistik ein phonetisches/phonologisches Merkmal, das die vorderen Vokale besitzen, aufweisend ɛ und iː sind helle Vokale. auditiv: hoch tönend Der helle Klang der Glocke war weit in das Tal hinein zu hören. verstärkend: eindeutig und ungetrübt so seiend Das ist doch der helle Wahnsinn!
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad hell překlad

Jak z němčiny přeložit hell?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako hell?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady hell příklady

Jak se v němčině používá hell?

Jednoduché věty

Der Tag ist hell und die Nacht ist dunkel. Morgens wird es hell und abends wird es dunkel.
Den je jasný a noc je tmavá. Ránem svítá a večerem se šeří.
Der Tag ist hell und die Nacht ist dunkel. Morgens wird es hell und abends wird es dunkel.
Den je jasný a noc je tmavá. Ránem svítá a večerem se šeří.

Citáty z filmových titulků

Der war viel zu groß und zu hell.
Byl moc velký a jasný.
Ihr Mantel ist zu hell.
Vaše sako má děsnou barvu.
Die Polizei erwischt sie, sobald es hell wird.
Co asi? Policisté vás dostanou hned, jak se rozední.
Hell, nicht?
To je síla, co?
Dunkel oder hell?
Tmavým, nebo blond?
Es war schon hell, als du heimkamst.
Bylo už světlo, když jsi přišel.
Dann ist es hell genug.
Uděláme jim světlo.
Wir sind mitten in der Wüste. - Ich wünschte, es wäre hell.
Tohle je poušť a my jsme uprostřed ní!
Seltsam, wie der Geist gerade Geschehenes so schnell vergisst und doch die Erinnerung an alte Zeiten hell erstrahlen lässt, an Menschen, die schon lang nicht mehr sind.
Jak zvláštní, že mnohé z toho, co se právě odehrálo, zapomeneme, a přitom si uchováváme barvitou vzpomínku na události staré mnoho let, na muže a ženy, kteří jsou dávno mrtví.
Da! Sie haben ein neues Haus gebaut. Es ist hell erleuchtet.
Oni postavili nový dům a vypadá to na požár Byl tam oheň?
Jetzt wird es bald hell.
Za chvíli zašne svítat.
Draußen ist es noch hell genug für Baseball.
Venku je pořád dost světla na baseball.
Wir redeten, bis es hell wurde.
Seděli jsme a povídali až do svítání.
Sie redeten, bis es hell wurde?
Seděli jste a povídali až do svítání? - Seděli jsme a povídali, Addisone.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Aber brennt die Fackel noch immer hell?
Hoří však tato pochodeň stále jasným plamenem?
Sie sind alle gleich: rot und weiß, hell erleuchtet, sauber und geschäftig.
Jsou jednotvárné: červené a bílé, jasně osvětlené, čisté a praktické.
Von Solidarität unter den Mitgliedern sprechen wir nicht nur, wenn die Zukunft hell und rosig erscheint.
Solidarita mezi členy není jen pojmem, o kterém se bavíme, když se zdá budoucnost zářivá a růžová.
Doch braucht sie einen, der noch mehrere Jahre lang hell weiterleuchtet.
Potřebuje ale, aby vydržela zářivě svítit několik příštích let.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »