schwach němčina

slabý, slabě

Význam schwach význam

Co v němčině znamená schwach?

schwach

slabý ohne Kraft In einem schwachen Moment hat sie dann doch zugestimmt. mangelhafte Leistung Seine Leistungen in der Schule sind schwach. Er war einer der schwächeren Kandidaten. slabý in niedriger Konzentration Am besten nimmt man zum Spülen eine schwache Kochsalzlösung.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Překlad schwach překlad

Jak z němčiny přeložit schwach?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako schwach?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady schwach příklady

Jak se v němčině používá schwach?

Citáty z filmových titulků

Muss sie sich alles gefallen lassen, nur weil sie schwach ist?
Takový svět raději zničím a.
Cornelias Hilfstruppe ist schwach!
Corneliiny posily jsou nějak zdrženlivé.
Wie schwach bist du eigentlich?!
Jsi jen slabá ženská.
Ziemlich schwach, was die Beamten sich da leisten.
Všechno je to nějak divné.
Es ist nicht gut, wenn man schwach ist.
Myslím, že být slabý je špatné.
Sie ist sehr schwach.
Je velice slabá.
Und am Morgen fühlte ich mich so schwach.
A ráno jsem se cítila tak vyčerpaná.
Am nächsten Morgen. fühlte ich mich sehr schwach, so als wäre meine ganze Lebenskraft entwichen.
Příští ráno. jsem byla velmi slabá, jakoby ze mne něco vysálo život.
Was ist los, wirst du schwach?
Co se děje, couváš?
Ihr Puls ist schwach, Dr. Garth.
Má slabý tep, pane dotkore.
Du bist schwach.
Jsi slabá.
Im Ubrigen ist er fur den Militardienst schwach.
Ostatně je na vojenskou službu slabý.
Er war zu schwach, den Pass zu erklimmen.
Byl příliš slabý. Zemřel po cestě.
Myladys Gehör scheint heute Abend etwas schwach.
Má paní dnes večer jaksi nedoslýchá.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Der erste Fehler ist, dass die Ausgabeverringerungen zeitlich schlecht abgepasst sind: Da sie zu einem Zeitpunkt erfolgen, zu dem die US-Konjunktur schwach ist, riskieren sie, eine weitere Rezession auszulösen.
První vadou je skutečnost, že výdajové škrty jsou špatně načasovány: přicházejí ve chvíli, kdy je americká ekonomika slabá, a tím zvyšují riziko odstartování další recese.
Weil kleine Staaten vor 80 Jahren, als Wilson, Clemenceau und Lloyd George die europäische Karte neu zeichneten, sowohl im Krieg als auch im Frieden zu schwach waren.
Protože před osmdesáti lety, kdy Wilson, Clemenceau a Lloyd George překreslovali mapu Evropy, byly malé státy dysfunkční jak v době války, tak v době míru.
In Ermangelung derartiger Bedrohungen von außen erwiesen sich die Bindungen zwischen Tschechen und Slowaken (einmal ganz abgesehen von Serben und Kroaten!) als zu schwach, um die Grundlage für eine gemeinsame nationale Regierung zu bilden.
Vzhledem k tomu, že vnějsích hrozeb ubývá, vazby a svazky mezi - například - Čechy a Slováky (nemluvě o Chorvatech a Srbech!) slábnou a nedokáží tak už být zárukou společné vlády.
Doch wenn sich dies ändern sollte, muss die EZB die Zinssätze anheben, selbst wenn das europäische Wirtschaftswachstum schwach bleibt.
Pokud by se to změnilo, ECB bude muset sazby zvýšit, i kdyby hospodářský růst Evropy zůstával mdlý.
Die meisten dieser Akquisitionen wurden in Afrika getätigt, wobei zwei Drittel in Ländern stattfinden, in denen Hunger weitverbreitet ist und Institutionen häufig schwach sind, mithilfe derer Rechtsansprüche auf Land formell zuerkannt werden könnten.
Většina těchto nákupů se uskutečnila v Africe, přičemž dvě třetiny připadají na země, kde se ve velkém hladoví a instituce k určování formálního vlastnictví půdy jsou často slabé.
Ihre Bilanzen sind aber weiterhin schwach, weshalb sie bei der Kreditvergabe zurückhaltend sind, was wiederum die Investitionen hemmt.
V důsledku toho se zdráhají půjčovat, což omezuje investice.
Doch die Maßnahmen seiner Regierung - einschließlich grober Fehler in Iran und Afghanistan - ließen die USA schwach und unentschlossen wirken.
Kvůli počínání jeho administrativy - včetně těžkých omylů v Íránu a Afghánistánu - však USA působily slabě a nerozhodně.
Doch sind wir vorsichtig genug, Situationen, in denen die ausgleichenden Kräfte stark sind, von Situationen zu unterscheiden, in denen diese Kräfte schwach sind.
Nejsme ale dostatečně pečliví, abychom rozlišovali situace, kdy jsou síly, jež obnovují rovnováhu, silnější, a situace, kdy jsou tyto síly slabší.
Tatsächlich übernehmen NGOs oftmals Aufgaben, für deren Lösung sich die gegenwärtigen Strukturen der UNO einfach nicht eignen oder viel zu schwach sind.
Vskutku, nevládní organizace se často ujímají úkolů, pro které je OSN nevhodná nebo stále příliš slabá.
Wenn eine Zivilgesellschaft zu schwach sei, suchen die Parteien nach der Möglichkeit, die Institutionen zu dominieren, die eigentlich unabhängig bleiben sollten.
Je-li občanská společnost slabá, budou se politické strany snažit ovládnout instituce, jež mají zůstat nezávislé.
Daher wird das Ende dieser schweren globalen Rezession Ende des Jahres näher sein, als es das jetzt ist, der Aufschwung wird in den fortgeschrittenen Volkswirtschaften eher schwach als stabil ausfallen, und es besteht das Risiko eines weiteren Rückfalls.
Konec této vážné celosvětové recese bude tedy na konci letošního roku blíž než teď, oživení nebude ve vyspělých ekonomikách robustní, ale spíše mdlé a hrozí sílící riziko recese se dvěma propady.
Und doch sind die meisten regionalen Gruppierungen bis zum heutigen Tag zu schwach, um die drängenden Probleme ihrer Mitglieder zu lösen.
Přesto většina regionálních uskupení dodnes zůstává příliš slabá na to, aby mohla řešit palčivé problémy svých členů.
Obwohl in den letzten drei Jahrzehnten Eigentumsrechte für Individuen und Unternehmen geschaffen wurden, sind die Landrechte im ländlichen Raum gegenüber denen in den Städten immer noch schwach entwickelt.
Ačkoliv pozemkové reformy v uplynulých třech desetiletích přiznaly vlastnická práva také jednotlivcům a firmám, pozemková práva na venkově zůstávají oproti právním podmínkám v městských oblastech slabá.
Im persönlichen Umgang ist Blix liebenswürdig und humorvoll, politisch allerdings ist er schwach und leicht über den Tisch zu ziehen.
Jako člověk je Blix milý a má smysl pro humor; jako politik je slabý a dá se snadno napálit.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...