undeutlich němčina

nejasný, nezřetelný

Význam undeutlich význam

Co v němčině znamená undeutlich?

undeutlich

nicht deutlich wahrnehmbar Er sah das vorfahrende Auto im Nebel nur undeutlich. Auf einem Video soll der Premierminister Recep Tayyip Erdogan dabei zu sehen sein, wie er einem aufgebrachten Mann eine Ohrfeige gibt. Die Sequenz ist allerdings so verwackelt, dass Erdogans Verhalten nur undeutlich zu erkennen ist. Jemand der nuschelt spricht undeutlich und leise, er artikuliert Worte nicht so, dass der Zuhörer sie verstehen, sondern bestenfalls erraten kann. nicht exakt, nur vage Er hatte nur eine undeutliche Vorstellung darüber, wie es zu dem Unfall kam. An dieser Stelle beim Fall einer Rumänin vor dem EuGH habe ich der Sozialrechtler Heinz-Dietrich Steinmeyer auch ein bisschen Bauchschmerzen mit der Argumentation des Generalanwalts, weil er da etwas undeutlich ist.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Překlad undeutlich překlad

Jak z němčiny přeložit undeutlich?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako undeutlich?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady undeutlich příklady

Jak se v němčině používá undeutlich?

Citáty z filmových titulků

Isst er nun Hunde oder mag er sie? Mark ist oft so undeutlich.
Jen nevím, jestli myslí, že psy žere, nebo jsou mu psi milí.
Hab ich gesehen, aber die Buchstaben waren so undeutlich.
Viděla, ale takový těžký znaky nepřečtu.
Du hast nach mir gerufen, Odysseus! Ich sehe dich nur undeutlich.
Proč mě hledá Ulysseus?
Wie durch eine farbige Glasscherbe, undeutlich und verschwommen.
Jako by se díval skrz barevně sklo. Vše je tmavě a pokřiveně.
Zuerst drückte ich den Hebel ganz leicht nach vorn. Das Labor um mich herum wurde langsam undeutlich.
Nejdříve jsem zatlačil pozvolna páku dopředu a laboratoř začala být nezřetelná.
GEORGE: Zuerst drückte ich den Hebel ganz leicht nach vorn. Das Labor um mich herum wurde langsam undeutlich.
Nejdříve jsem zatlačil pozvolna páku dopředu a laboratoř začala být nezřetelná.
Meine Erinnerungen sind nur sehr undeutlich und alptraumhaft.
Pamatuji si jenom nevýrazné útržky věcí.
War ich undeutlich genug?
Tím, že důvěřuji, se stávám záhadným?
Sobald der Flüssigkeits- Verlust im Körper zwischen 6 und 10 Prozent liegt, treten Benommenheit und Atemnot auf. Man wird blutarm, spricht undeutlich, und schließlich versagen die Beine.
Když je lidské tělo podrobeno šesti až desetiprocentní dehydrataci, objeví se mdloby, těžkost dýchání, snížení objemu krve, nesrozumitelný slovní projev, a nakonec neschopnost chůze.
Ich sehe dich undeutlich, Ez.
Vypadáš rozmazaně. Jsi.jsi unavená, Mami, to je celé.
Sie sind undeutlich.
Jsou dost nezřetelné.
Es. es ist alles undeutlich.
Nic nevidím.
Alles ist undeutlich.
Vůbec nic nevidím.
Der Kerl spricht so undeutlich. Nun, Dragon, geht es Ihnen gut?
Draku, jsi v pořádku?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »