rätselhaft němčina

tajemný, záhadný

Význam rätselhaft význam

Co v němčině znamená rätselhaft?

rätselhaft

mit einem Rätsel behaftet, von einem Rätsel umgeben Ihr Charakter erschien mir damals schon rätselhaft.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Překlad rätselhaft překlad

Jak z němčiny přeložit rätselhaft?

rätselhaft němčina » čeština

tajemný záhadný záhadně tajuplně tajuplný tajemně

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako rätselhaft?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady rätselhaft příklady

Jak se v němčině používá rätselhaft?

Citáty z filmových titulků

Es war mir rätselhaft, warum man bei Swann keinen Schlüssel gefunden hat.
Pořád mě mátlo, že se u Swanna nenašel žádný klíč.
Es ist für mich auch so rätselhaft, wie für jeden anderen auch.
Vím jen, že v tomhle pytli najdu vše, co si kdo přeje.
Ist aber rätselhaft.
Trochu divné.
Mir ist rätselhaft, warum Sie mit mir zusammenarbeiten wollen.
Je mi záhadou, proč jste si ke spolupráci vyžádal právě mě.
Ja. Es ist rätselhaft.
Ano je to hádanka.
Sehr rätselhaft.
Trošku problém, fakt.
Die Leute bleiben rätselhaft, bis zum Ende, hartnäckige, kleine Details, die nicht zum Rest passen, welche die Konstruktion der Polizei zerstören, der Anwälte und der Psychologen.
Lidé zůstávají tajemní až do konce. Tvrdošíjné, malé detaily, které se neslučují se zbytkem, které ničí konstrukci policie, právníků a psychologů.
Ihre Sorge um mein Wohlergehen rührt mich, aber sie ist auch rätselhaft.
Váš strach o můj život mne dojímá, ale zároveň mate.
Für die Besucher waren andere Dinge rätselhaft. Wie z.B. dieser Briefumschlag mit Schmiergeld. Es gab aber auch viel angenehmere Begegnungen.
Ale byla i jiná, příjemnější setkání, a pro jedno z nich Káťa, pozvaná novinářem Petrem na zábavu, málem zapomněla na to hlavní.
Dazu ist es zu rätselhaft.
Je tu příliš mnoho nejasných prvků.
Ja, es ist rätselhaft.
Ano, je to záhada.
Alles sehr rätselhaft. Ich hab um Hilfe gebeten, und Washington schickt euch.
Ohlásil jsem to do W., Požádal o pomoc a poslali vás.
Ihr Verhalten ist sehr rätselhaft.
Moc vám nerozumím.
Es ist mir rätselhaft, was Sie mit der Zerstörung erreichen wollen.
Pane Burnsi, pochybuji, že znicení našeho skrovneho majetku vám pomuže.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wenn wir Makroökonomen mit unseren Freunden an der Wall Street reden, merken wir, dass sie dies überhaupt nicht rätselhaft finden.
Když my makroekonomové hovoříme s přáteli z Wall Street, zjišťujeme, že to vůbec za hádanku nepovažují.
Dennoch ist die Entscheidung Luis Moreno-Ocampos, des Chefanklägers des Internationalen Strafgerichtshofs (IStGH), gegen al-Bashir einen Haftbefehl zu beantragen, aus drei Gründen rätselhaft.
Nicméně rozhodnutí žalobce Mezinárodního trestního soudu (ICC) Luise Morena-Ocampa požádat o vydání zatykače na al-Bašíra je ze tří důvodů těžko pochopitelné.
Unsere Forschung hat ergeben, dass Menschen für Hunde in deren ersten fünf Lebensmonaten irgendwie rätselhaft bleiben, wobei die Hunde in unserem Zwinger den Haushunden beträchtlich hinterher hinken, wenn es darum geht, Menschen zu verstehen.
Při našem výzkumu jsme zjistili, že v prvních pěti měsících psího života jsou lidé pro psy poněkud tajuplní a že psi s výběhem značně zaostávají za domácími psy, pokud jde o chápání lidských bytostí.
PARIS - Die Ergebnisse der Wahlen zum Europäischen Parlament vom letzten Wochenende sind ebenso rätselhaft wie schockierend.
PAŘÍŽ - Výsledky voleb do Evropského parlamentu, které se konaly minulý víkend, jsou stejně matoucí jako šokující.
Diese Leichtgläubigkeit ist rätselhaft.
Tato důvěřivost je zarážející.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...