merkwürdig němčina

zvláštní, divný

Význam merkwürdig význam

Co v němčině znamená merkwürdig?

merkwürdig

divný, podivný durch Abweichung vom Üblichen auffallend; Staunen, Verwunderung oder aber leises Misstrauen bewirkend Heute verhält er sich merkwürdig. Sie kamen unter merkwürdigen Umständen ums Leben. Heute war er merkwürdig still. auffallend, des Merkens würdig, bedeutsam
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Překlad merkwürdig překlad

Jak z němčiny přeložit merkwürdig?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako merkwürdig?
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady merkwürdig příklady

Jak se v němčině používá merkwürdig?

Citáty z filmových titulků

Er benahm sich sehr merkwürdig.
Choval se velice podivně.
Fräulein von Bernburg, es ist mir längst aufgefallen, dass Sie merkwürdig wenig Tadelstriche erteilen.
Slečno von Bernburg, už jsem i povšimla dříve, že udělujete podivně málo černých puntíků.
Du, das war merkwürdig.
Ty, to je divné.
Das kommt mir sehr merkwürdig vor, Herr Kringelein.
To je zvláštní, pane Kringeleine.
Ihre Stimme klingt so merkwürdig.
Vaše Excelence, máte tak divný hlas.
Ich fand seine heftige Reaktion merkwürdig, bis ich herausfand, dass ihm die 200 Hektar Land gehören.
Byl jsem zaskočen jeho prudkou reakcí. Ale pak jsem získal důkazy, že je vlastníkem těch 200 akrů.
Merkwürdig, dass Hammond sein Leben so verborgen halten konnte.
Zvláštní, jak Hammond tajil svůj život.
Das ist merkwürdig.
Z vláštní.
Ich wusste doch, er ist irgendwie merkwürdig.
Připadal mi zvláštní.
Merkwürdig, dass man mir nichts davon gesagt hat.
Zajímavé, že mně se o tom nikdy neřekne.
Merkwürdig.
Už se mi to jednou stalo.
Ab jetzt wird das Essen ohne sie serviert, Wes. Merkwürdig.
Myslím, Wesi, že od nynějška budeme podávat večeři bez ní.
Wissen Sie, es ist merkwürdig.
Víte, paní Martinová, to je zvláštní.
Du bist merkwürdig.
Ty jsi zvláštní děvče, Charlie.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Es bereite ihnen keine Sorgen, sagten sie mir, dass Bush unzureichend informiert und merkwürdig uninteressiert für einen Mann war, der das mächtigste Amt der Welt anstrebte.
Nijak nás netrápí, odpovídali mi, že Bush je na člověka, který usiluje o nejmocnější úřad na světě, nedostatečně informovaný a podivně lhostejný.
Die Haltung der EZB ist merkwürdig.
Postoj ECB je podivný.
Merkwürdig war allerdings, dass die USA auf die Beitrittsentscheidung der reichen europäischen Länder sehr ungehalten reagierte.
Rozhodnutí bohatých evropských zemí zapojit se však zcela nepochopitelně vyvolalo hněv amerických představitelů.
Es ist merkwürdig aber wahr, dass sogar amerikanischer Unilateralismus unter Präsident George W. Bush keine echte Debatte über Europas zukünftige Rolle in der Welt ausgelöst hat.
Je poněkud zvláštní, že ani americký unilateralismus za prezidenta George W. Bushe nevyprovokoval vážnou debatu o budoucí roli Evropy ve světě.
Diese Schlussfolgerung ist jedoch bestenfalls merkwürdig.
Tato argumentace je však přinejlepším zvláštní.
Diese Insel der staatlichen Planung inmitten der Marktwirtschaft war eine merkwürdige und rätselhafte Besonderheit - umso mehr, weil so wenige bemerkten, wie merkwürdig sie war.
Ostrov centrálního plánování vprostřed tržního hospodářství byl zvláštním a udivujícím rysem - tím spíš, že jen málokdo poznamenal, jak podivný je.
NEW YORK - Es ist wirklich merkwürdig, Paul Krugmans wiederholte schriftliche Attacken gegen die britische Regierung zu lesen.
NEW YORK - Je opravdu zvláštní číst, jak Paul Krugman znovu a znovu láteří na britskou vládu.
PRAG - Es mag merkwürdig klingen, aber das Zentralbankgeschäft ist mittlerweile aufregend geworden.
PRAHA - Možná se to zdá nepravděpodobné, ale centrální bankovnictví začalo být vzrušující.
Tatsächlich wäre es merkwürdig, wenn dies alles nicht der Fall wäre, angesichts dessen, dass Nationalismus die kulturelle Grundlage der Moderne ist - der Rahmen ihres sozialen Bewusstseins.
Vlastně by bylo s podivem, kdyby tomu tak nebylo, vzhledem k tomu, že nacionalismus je kulturním základem modernosti - rámcem jejího společenského povědomí.
Aber die gesamte Veranstaltung hatte etwas Merkwürdiges ebenso wie die Tea-Party-Bewegung selbst merkwürdig ist.
Jakási podivnost ovšem obestírala celou událost, stejně jako cosi podivného obestírá samotné hnutí Tea Party.
PRINCETON - Die Protestbewegungen, die sich von Chile bis Deutschland im Westen ausbreiten, blieben bis jetzt merkwürdig vage und wenig analysiert.
PRINCETON - Protestní hnutí, která vzplála napříč západní polokoulí od Chile až po Německo, zůstávají dosud překvapivě nedefinovaná a nedostatečně analyzovaná.
All das mag merkwürdig klingen, wenn Sie ein normaler Mensch sind, es ist jedoch die Standardvorgehensweise von Sexualverbrechern.
Jste-li normálním člověkem, může vám to vše připadat bizarní, avšak u sexuálních delikventů je to standardní postup.
An Lindeys Argumentation ist jedoch merkwürdig, dass die Kampagne für Fairtrade-Kaffee als genau das angesehen werden kann, was er empfiehlt: Die Kaffeebauern werden ermutigt, einen Spezialkaffee anzubauen, der einen höheren Preis erzielt.
Co je však na Lindseyově argumentu zvláštní je to, že kampaň za Fairtrade kávu lze považovat právě za naplňování toho, co sám doporučuje - přesvědčování zemědělců, aby vyráběli speciální druh kávy, který jim zajistí vyšší ceny.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...