podivně čeština
Překlad podivně německy
Jak se německy řekne podivně?
DoporučujemePatnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.
Příklady podivně německy v příkladech
Jak přeložit podivně do němčiny?
Citáty z filmových titulků
Díváš se na mě tak strašně podivně!
Sie mustern mich so seltsam!
Choval se velice podivně.
Er benahm sich sehr merkwürdig.
Slečno von Bernburg, už jsem i povšimla dříve, že udělujete podivně málo černých puntíků.
Fräulein von Bernburg, es ist mir längst aufgefallen, dass Sie merkwürdig wenig Tadelstriche erteilen.
Vypadá podivně.
Er sieht komisch aus.
Šerif hovoří s kolegou s podivně vypadající puškou.
Der Sheriff redet mit einem Mann, der eine seltsame Waffe hat.
Takhle podivně se loučíme.
Seltsam, sich so Lebewohl zu sagen.
Podivně, říká se.
Weiß Gott, eigenartig genug.
Jak podivně?
Wie, eigenartig?
Myslím, že to vypadá podivně.
Das sieht seltsam aus.
Podivně?
Seltsam?
Ne. Vlastně se mi zdálo, že ulice jsou podivně prázdné.
Die Straßen schienen mir seltsam leer zu sein.
Podivně na mě zapůsobilo.
Es hatte eine seltsame Wirkung.
Cítil jsem se podivně.
Das war ein komisches Gefühl.
Vážná, tichá a podivně zlověstná, jako by před námi skrývala svá tajemství.
Heiter, ruhig, aber auch seltsam böse als verberge es Geheimnisse vor den Menschen.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Nijak nás netrápí, odpovídali mi, že Bush je na člověka, který usiluje o nejmocnější úřad na světě, nedostatečně informovaný a podivně lhostejný.
Es bereite ihnen keine Sorgen, sagten sie mir, dass Bush unzureichend informiert und merkwürdig uninteressiert für einen Mann war, der das mächtigste Amt der Welt anstrebte.
Někteří lidé globální zhroucení reformního úsilí připisují podivně neúčinnému sboru lídrů.
Einige schreiben den weltweiten Zusammenbruch der Reformbemühungen einer besonders ineffektiven Ansammlung politischer Führer zu.
V tomto kontextu zní některé dnešní diskuse o vzdělání podivně anachronicky.
In diesem Zusammenhang klingt die heutige Bildungsdiskussion in Teilen seltsam anachronistisch.
Je ovšem podivně ironické, že tato civilizovanost je pozůstatkem sociálních opatření, která nám tady nechali nesporně necivilizovaní komunisté.
Aber, seltsame Ironie, diese Höflichkeit ist den Überresten des sozialen Schutzes zu verdanken, der von den ausgesprochen unzivilisierten Kommunisten zurückgelassen wurde.
Její příběh ale žije dál a dál a emoce, které se na něj nabalují, se zdají být podivně rozběsněné a pomstychtivé.
Aber diese Story nimmt kein Ende und der Berichterstattung haftet ein seltsames Gefühl der Wut und Schadenfreude an.
Možná hledáte...
podivný |
podivnost |
podivná věc |
Podivný regiment |
podivit |
podivín |
podiv |
podivovat |
Podivinsky |
podivit se |
podivínský |
podivuhodný