speziell němčina

speciální, zvláštní

Význam speziell význam

Co v němčině znamená speziell?

speziell

speciální sich vom Normalfall (der Regel oder von den jeweils anderen) in den Eigenschaften oder der Wichtigkeit unterscheidend In diesem speziellen Fall funktioniert die Standardmethode nicht.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Překlad speziell překlad

Jak z němčiny přeložit speziell?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako speziell?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady speziell příklady

Jak se v němčině používá speziell?

Citáty z filmových titulků

Speziell für Dich.
Chtěli jsme tě překvapit.
Glauben Sie ruhig, dass die Vorsehung sich speziell um Ihr Überleben sorgt.
Budete se muset držet své víry, chlapče, že prozřetelnost má zvláštní péči o vaše přežití.
Bevor er an die Front geschickt wurde, musste jeder Agent. alle modernen Techniken der Verbrechensbekämpfung erlernen. wie die Verwendung speziell behandelter Röntgenspiegel. durch die ein FBI-Mann sehen kann, ohne gesehen zu werden.
Před vysláním do terénu se musel nový agent naučit všechny moderní techniky odhalení trestného činu, jako je použití speciálně upraveného rentgenového zrcadla, skrze které agent FBI vidí, aniž by byl viděn.
Juan Fernandez hat sie in San Antone speziell für mich gemacht.
Juan Fernandez je vyrobil, v San Antone. Na objednávku.
Speziell für mich.
Jako živá.
Sie werden es nicht mit einem gewöhnlichen Aufseher zu tun haben. Ich bin Stabsoffizier, speziell für diese Aufgabe vom Luftwaffenkommando auserwählt.
A já pro vás nebudu obyčejný věznitel, ale štábní důstojník, kterého pro tento úkol osobně vybralo nejvyšší velení Luftwaffe.
Ich benötige also speziell qualifizierte Hilfe, die sich alles notiert und Beweise des Übersinnlichen dokumentiert.
Takže potřebuji specificky kvalifikovanou pomoc pro záznamy a evidenci všeho, co se vymyká našemu poznání.
Er hatte es speziell auf mich abgesehen.
Můj osobní ďábel. Jmenoval se Finnegan.
Genau, speziell für Damen.
Musím zaznamenat vaše údaje.
Verdächtigen Sie jemand speziell?
Máte oblíbeného podezřelého?
Speziell jemanden, der wie ich einen empfindlichen Magen hat.
Zvlášť pokud jsi, stejně jako já, citlivý na žaludek.
Das war kein allgemeiner Notruf, er war speziell an uns gerichtet.
Tedy ne všeobecný nouzový signál, ale signál adresovaný jen nám.
Ich beziehe mich jetzt nicht speziell auf Captain Christopher, aber nehmen wir an, ein skrupelloser Mann erwürbe Wissen über die Zukunft.
Nemyslím teď přímo kapitána Christophera, ale představte si, že by nějaký ničema znal budoucnost lidstva?
Speziell verliebten Leuten. Sie müssen ihn probieren.
Musíte ho hned ochutnat.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dieser Unterschied in der Einstellung ist in vielen Bereichen der Gesellschaft sichtbar, nicht zuletzt in Krankenhäusern in den Vereinigten Staaten und Großbritannien, wo speziell ausgebildete Fachärzte und Manager separat agieren.
Tato změna přístupu je patrná v mnoha segmentech společnosti, v neposlední řadě v amerických a britských nemocnicích, kde lékaři coby zástupci znalostně náročného oboru fungují odděleně od manažerů.
Präsident Duhalde hat speziell um die Hilfe des IWF, der Weltbank und der Interamerikanischen Entwicklungsbank ersucht. Diese Hilfe sollte durchaus gewährt werden.
Prezident Duhalde požádal o pomoc konkrétně Mezinárodní měnový fond, Světovou banku a Interamerickou rozvojovou banku.
Eine Labour-Regierung, die speziell auf private ausländische Investoren abzielende Steuergesetze ausarbeitet, hätte sicher abschreckende Wirkung hinsichtlich dieser Kapitalzuflüsse.
Labouristická vláda ohánějící se daňovými návrhy výslovně určenými k tomu, aby zasáhly soukromé zahraniční investory, by kapitálové toky dozajista odradila.
Mit der Übertragung von Machtbefugnissen der einzelnen EU-Mitglieder an zentrale Stellen war immer auch die Bildung neuer Institutionen verbunden, die speziell auf den Bereich zugeschnitten waren, dessen Integration man vorantreiben wollte.
Přesun pravomocí z členských států EU vždy doprovázela tvorba institucí a jejich přizpůsobování specifickým politickým oblastem, kde mělo dojít k integraci.
Das amerikanische Rechtssystem sorgt dafür, dass Firmen, die ein schadhaftes und speziell ein nicht sicheres Produkt herstellen, für die Konsequenzen zur Verantwortung gezogen werden.
Americký právní systém zaručuje, že firmy, které vyrábějí vadný, neřkuli přímo nebezpečný produkt, nesou zodpovědnost za důsledky.
Warum sollte die Suche nach einem Nachfolger für Wolfensohn auf Amerikaner (und vor allem auf speziell einer politischen Partei zugewandten Amerikaner) beschränkt sein?
Proč by se hledání Wolfensohnova nástupce mělo omezovat na Američana (a zejména na Američana věrného konkrétní politické straně)?
Niedrige landwirtschaftliche Erträge lassen sich steigern durch verbessertes, speziell an afrikanische Bedingungen angepasstes Saatgut und Technologien zur Regenerierung des Bodens und zum Wassermanagement.
Nízkou úrodnost zemědělské půdy lze zvýšit zlepšeným výběrem osiv přizpůsobených africkým podmínkám v kombinaci s technologiemi pro obnovu půdy a vodní hospodářství.
Die Herstellung von Kraftstoff und Pharmaprodukten verlässt sich bereits auf speziell für den Zweck entwickelte Mikroben, die hoch spezialisierte biologische Produkte erzeugen.
Produkce paliv a léčiv se už dnes opírá o cíleně vyvinuté mikroby vytvářející složité biologické produkty.
Sie gelten für alle Marktwirtschaften, die mit der EU Handel treiben, aber die Union setzt diese Regelungen und Untersuchungen in einer Art und Weise ein, die speziell auf russische Unternehmen abzielen.
Platí pro všechny tržní ekonomiky, které obchodují s Ruskem. Jenže pravidla a vyšetřovací postupy EU jsou přímo namířena proti ruským podnikům.
Der Einfluss von Regeln, die sich speziell auf Produkte oder Strategien langfristiger Investitionen beziehen, kann als direkt bezeichnet werden.
Pravidla, která se konkrétně vztahují na dlouhodobé investiční produkty či strategie, lze klasifikovat tak, že mají přímý dopad.
In anderen Ländern, speziell im Süden, sieht die Lage in den meisten Bereichen wenig rosig aus.
Jiné země, zejména na jihu, si však ve většině oblastí vedou zle.
Noch kein Land hat bisher ein speziell auf Online-Einkauf ausgerichtetes logistisches Netzwerk errichtet.
Žádná jiná země nevytvořila logistickou síť přímo pro internetový maloobchod.
Als weiteres Zielvorhaben sollte die Regierung ihre Ausgaben für Forschung und Entwicklung erhöhen, speziell in den Bereichen von Gesundheit, Landwirtschaft, Umwelt und Informationstechnologie.
A dalším cílem by také mohlo být zvýšení vládních výdajů na výzkum a rozvoj, především v oblasti zdravotnictví, zemědělství, životního prostředí a informačních technologií.
Die tausenden jungen Menschen ohne Einkommen oder persönliche Wurzeln, die unbeschäftigt ihre Tage verbringen und denen alles andere als Gewalt als Ausdrucksmittel für ihre Suche nach Anerkennung fremd ist, sind kein speziell französisches Phänomen.
Existence tisíců nezaměstnaných mladých lidí bez příjmů a bez kořenů, kteří nemají co na práci a svou snahu o uznání dokáží vyjádřit jen násilím, není výlučně francouzská.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...