außerordentlich němčina

neobyčejně, neobyčejný, mimořádně

Význam außerordentlich význam

Co v němčině znamená außerordentlich?

außerordentlich

mimořádný, neobyčejný sich heraushebend, absetzend; außergewöhnlich, ungewöhnlich, überdurchschnittlich Das ist eine außerordentliche Leistung. sehr, viel Das Essen war außerordentlich lecker. mimořádný, neobyčejný außerhalb einer verfassten Ordnung liegend Ein außerordentlicher Professor.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad außerordentlich překlad

Jak z němčiny přeložit außerordentlich?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako außerordentlich?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady außerordentlich příklady

Jak se v němčině používá außerordentlich?

Citáty z filmových titulků

Und Sie, Miss Mina, Sie sehen außerordentlich.
A vy, slečno Mino, vypadáte výjimečně.
Aber diese Maronen sind wirklich außerordentlich frisch.
Jestli nic, tak jsou ty kaštany aspoň čerstvé.
Ich bedauere dieses Zusammentreffen außerordentlich.
Je mi líto této náhody.
Das ist ja außerordentlich!
To je opravdu chvályhodné!
Es tut mir außerordentlich Leid.
Je mi to líto.
Und Maurice, es freut mich außerordentlich.
Maurici, jsme rádi, že tě zase vidíme. Myslím to upřímně.
Ja, außerordentlich schamlos.
Ano, velký nemravník.
Außerordentlich, gnädiger Herr, es ist sehr schwül auf gewisse Weise.
Velice, pane. Je vskutku velmi dusno.
Meine Situation ist ganz und gar außerordentlich.
Má situace není ani trochu obvyklá.
Eure Hoheit, es tut mir außerordentlich Leid.
Vaše Milosti, velice se omlouvám.
Ich bin außerordentlich dankbar.
Jsem vám vděčný.
Es tut mir außerordentlich Leid, dass Sie sich darüber so sehr echauffieren.
Je mi líto, že jsem Vás tím tak rozčílil, matko.
Das ist eine außerordentlich attraktive Frau.
To je velmi krásná žena.
Die Sache wurde außerordentlich gut gehandhabt.
Ještě jsem neviděl že by se někdo se záležitostí tohoto druhu vypořádal lépe.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die politischen und rechtlichen Reformen der letzten Jahre in der Türkei waren außerordentlich weit reichend, da sie eindeutig vom Wunsch der Türken getragen waren, näher an die EU zu rücken.
Politické a právní reformy v Turecku byly v posledních letech pozoruhodně dalekosáhlé, neboť je zjevně poháněla touha Turků přiblížit se k EU.
Auf beiden Seiten dieser Debatte engagieren sich mit großem Nachdruck seriöse Ökonomen, die ich außerordentlich schätze.
Na opačných pólech této debaty se ocitají silně vyhraněné názory seriózních ekonomů, jichž si nesmírně vážím.
Dabei handelt es sich nicht um eine weltfremde Vision, sondern um eine kreative und außerordentlich vernünftige Neuerfindung von Staatlichkeit im 21. Jahrhundert.
Nejde o fantaskní vidinu, ale o tvůrčí a veskrze rozumné přeformulování státnosti v jedenadvacátém století.
Bei näherer Betrachtung sind solche oberflächlichen Phrasen außerordentlich beunruhigend.
Při bližším pohledu jsou takové snadné fráze hluboce znepokojivé.
Und trotzdem ist die Lobhudelei gegenüber Lee außerordentlich.
I tak jde však ohledně nekritického obdivu Leeho o něco výjimečného.
Sowohl die Theorie als auch die Praxis bestätigen daher, dass es sich bei der Technologie des Gen-Splicings und seiner Produkte um eine außerordentlich gut voraussagbare und sichere Methode handelt.
Jak teorie, tak praxe tedy potvrzují mimořádnou předvídatelnost a bezpečnost technologie genového sestřihu a jejích produktů.
George W. Bushs Wirtschaftspolitik basiert auf einem außerordentlich rücksichtslosen Spiel, in dem sich eine politische Koalition zweier bedeutender Kräfte widerspiegelt: die der Superreichen und der evangelikalen Christen.
Hospodářská politika George W. Bushe byla a je založena na mimořádně bezohledném hazardu, který odráží politickou koalici dvou významných sil: superboháčů a evangelických křesťanů.
Würde diese Infrastruktur in Abhängigkeit von fossilen Energieträgern errichtet, wäre es außerordentlich schwierig, die globalen Treibhausgasemissionen zu senken.
Pokud tato infrastruktura zacementuje závislost na fosilních palivech, snižovat globální emise skleníkových plynů bude velice těžké.
Regierungen und internationale Finanzinstitute haben sich zusammengerauft und innerhalb außerordentlich enger politischer und wirtschaftlicher Spielräume eine Lösung geschnürt.
Vlády a mezinárodní finanční instituce chvatně daly dohromady řešení v mezích mimořádně těsných politických a ekonomických mantinelů.
Die Geburtenrate ist bei den ultraorthodoxen Juden in Israel außerordentlich hoch und liegt im Durchschnitt bei sechs Geburten pro Frau.
U ultraortodoxních židů je porodnost značně vysoká, pohybuje se okolo šesti porodů na jednu ženu.
Diese Strategie erwies sich als außerordentlich erfolgreich.
Tato strategie se ukázala jako nebývale úspěšná.
SINGAPUR - Ein Jahr nach der globalen Finanzkrise sind mehrere wichtige Zentralbanken den wackeligen privaten Finanzsektoren ihrer Länder immer noch außerordentlich schutzlos ausgesetzt.
SINGAPUR - Rok po vypuknutí globální finanční krize zůstává několik klíčových centrálních bank mimořádně zranitelných vůči nestabilnímu soukromému finančnímu sektoru ve svých zemích.
Ein Zusammenbruch zum jetzigen Zeitpunkt wäre natürlich außerordentlich kostspielig und würde eine internationale Schuldenkonferenz zur Umstrukturierung der Schulden der Peripherie und der Forderungen der Kernländer erforderlich machen.
Samozřejmě, rozpad by v současnosti vyšel velmi draho a vyžadoval by mezinárodní dluhovou konferenci, aby se restrukturalizovaly dluhy periferie a pohledávky jádra.
Die EZB hat Europa bereits zu einer anhaltenden Phase der Geldwertstabilität bei außerordentlich niedrigen Zinsen verholfen.
ECB už Evropě dala delší období měnové stability při rekordně nízkých úrokových sazbách.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...