ausgesprochen němčina

znamenitý

Význam ausgesprochen význam

Co v němčině znamená ausgesprochen?

ausgesprochen

im vollen, uneingeschränkten Sinne des Wortes Er ist zwar kein ausgesprochener Streber, aber doch ziemlich ehrgeizig.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Překlad ausgesprochen překlad

Jak z němčiny přeložit ausgesprochen?

ausgesprochen němčina » čeština

znamenitý zřejmý významně vyslovený vysloven vyložený jasný

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako ausgesprochen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ausgesprochen příklady

Jak se v němčině používá ausgesprochen?

Jednoduché věty

Die Königin war eine ausgesprochen kluge Frau, die noch weit mehr vermochte, als nur eine Kutsche zu lenken.
Královna byla velice chytrá žena, která dokázala mnohem více, než jen řídit kočár.

Citáty z filmových titulků

Sie haben ja ein ausgesprochen kleinbürgerliches Innenleben, mein Freund.
Příteli, jste opravdu romantický.
Und es sollte schnell ausgesprochen werden: schuldig!
A ten by měl být vysloven rychle: Vinen!
Wissen Sie, daß Sie ausgesprochen dumm sind?
Děláte hloupost.
Ausgesprochen süß.
Já? Strašně mazaný.
Seine Zuneigung mir gegenüber war ausgesprochen rührend.
Jeho náklonnost ke mně byla naprosto dojemná.
Das ist ausgesprochen anstößig.
Není v tom trocha cudnosti.
Wir haben uns ausgesprochen.
Všechno jsme to probrali.
Und. was ich ausgesprochen großzügig finde, sie geben jeder von euch, die ihnen hilft, 10 Schilling.
Dále, a to pokládám za velmi šlechetné, chtějí dát 10 šilinků každé z vás, která by jim v tom vyhověla.
Der Name Wilfried von Ivanhoe wurde ausgesprochen, und er stand auf und antwortete, genau wie ich.
Jmenoval se Sir Wilfried z Ivanhoe a nakonec vstal a mluvil jako živý.
Ihre geheimsten Gedanken. Ihrem römischen Korrespondenten gegenüber ausgesprochen.
O nejskrytějších myšlenkách, které sdělila vašemu vlastnímu zpravodaji při soukromém, osobním a exkluzivním interview.
Stimmung ausgesprochen schlecht.
Naprostý úpadek morálky.
Queequeg. ein solches Benehmen ist einfach nicht christlich. Sondern ausgesprochen gottlos und heidnisch!
Queequegu,. takhle se přece nechová žádný křesťan, ale bezbožník a pohan!
Euer Wunsch soll erfüllt werden, bevor er ausgesprochen wurde.
Vaše přání je již splněno předem.
Ausgesprochen gut.
Moc se mi líbí.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zbigniew Brzezinski, ehemaliger Nationaler Sicherheitsberater der USA, hat sich unlängst klar gegen einen Militäreinsatz ausgesprochen und stattdessen eine Strategie der fortgesetzten Sanktionen und erweiterten Abschreckung vorgeschlagen.
Bývalý americký poradce pro národní bezpečnost Zbigniew Brzezinski nedávno pádně argumentoval proti vojenskému zásahu a navrhl místo něho strategii, která by pokračovala v sankcích a rozšířeném odstrašování.
Sie werden an den Rand gedrängt, weil der Islam, den sie ausüben, sich an den Sufismus anlehnt. Der tolerante Sufismus ist für den ausgesprochen dogmatischen Wahhabismus ein Greuel.
Přestože se na Hidžázany, kteří jsou sice sunnité, ovšem nikoliv wahábitští, nepohlíží jako na heretiky, jsou marginalizováni proto, že islám, který vyznávají, obsahuje súfijská učení - a tolerantní súfismus je pro upjatě dogmatické wahábity anatématem.
Angesichts der Tatsache, dass ein solcher Rahmen weit über die ärztliche Kompetenz hinausgeht, kann es nicht überraschen, dass sich bisher weltweit kein einziger Medizinerverband für die holländische Regelung ausgesprochen hat.
Vzhledem k tomu, že tento rámec dalece přesahuje všechny zdravotnické kvalifikace, není překvapením, že žádné lékařské sdružení nikde na světě dosud nizozemskou normu nepřivítalo.
Liberale sind ihrer Ansicht nach nicht nur verweichlicht, sondern ausgesprochen unamerikanisch.
Liberálové jsou podle tohoto názoru nejen měkcí, ale i jaksi výrazně neameričtí.
Doch Deutschland (und sein Verfassungsgericht) hat sich, teilweise der öffentlichen Meinung folgend, dagegen ausgesprochen, Griechenland die benötigte Hilfe zukommen zu lassen.
Jenže Německo (a jeho Ústavní soud) se postavilo proti tomu, aby se Řecku potřebná pomoc poskytla, zčásti ze vstřícnosti k veřejnému mínění.
Ich habe mich seit Veröffentlichung meines Buches Macro Markets im Jahre 1993 für die Einführung wachstumsgebundener Anleihen ausgesprochen.
Dluhopisy vázané na růst obhajuji už od své knihy Macro Markets z roku 1993.
BRÜSSEL - Angesichts der Schlagzeilen könnte man meinen, die 400 Millionen Bürger, die zur Teilnahme an den jüngsten Wahlen zum Europaparlament berechtigt waren, hätten sich in überwältigender Zahl gegen die Europäische Union ausgesprochen.
BRUSEL - Soudě podle novinových titulků by člověk mohl nabýt dojmu, že 400 milionů občanů, kteří měli právo účastnit se nedávných voleb do Evropského parlamentu, masivně hlasovalo proti Evropské unii.
Kouchner hat sich nicht wegen Israel für die westliche Intervention in Bosnien oder Kosovo ausgesprochen.
Kouchner neobhajoval západní intervenci v Bosně a v Kosovu kvůli Izraeli.
Frankreich und Deutschland, die beiden europäischen Schwergewichte, haben sich für eine Umkehr des digitalen Fortschritts ausgesprochen.
Dvě těžké váhy Evropy, Německo a Francie, dávají hlasitě najevo svoje odhodlání omezit digitální pokrok.
Im Gegenteil, verantwortungsbewusste Staatsmänner und Parteivorsitzende haben sich offen gegen eine türkische Mitgliedschaft ausgesprochen.
Ba právě naopak, zodpovědní státníci a straničtí předáci veřejně vystoupili proti tureckému členství.
Angesichts der enormen öffentlichen Proteste nach diesem Schritt scheint die Aussage des Vertreters ausgesprochen glaubwürdig.
Vzhledem k mohutným protestům veřejnosti, jež loňská úprava vyvolala, je prohlášení francouzského úředníka mimořádně uvěřitelné.
Hollandes Pläne für eine Wachstumsinitiative fallen auf fruchtbaren Boden, insbesondere im Europäischen Parlament, das sich wiederholt für derartige Maßnahmen ausgesprochen hat.
Hollandovy plány na růstovou iniciativu padají na úrodnou půdu, zejména v Evropském parlamentu, který k takovým opatřením opakovaně vyzval.
Leider haben sich die Ökonomen nicht ausreichend stark für eine vollwertige Fiskalunion ausgesprochen.
Ekonomové bohužel neargumentují pro řádnou fiskální unii dostatečně silně.
US-Präsident Barack Obama hat sich offen für eine Ausweitung der medizinischen Grundversorgung ausgesprochen, doch sind die spezifischen Haushaltsvorschläge seiner Regierung noch nicht zufriedenstellend.
Americký prezident Barack Obama otevřeně hovoří na podporu posílení primárních zdravotních služeb, leč konkrétní rozpočtové návrhy jeho administrativy jsou prozatím neuspokojivé.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »