betont němčina

zdůrazněný

Význam betont význam

Co v němčině znamená betont?

betont

allgemein: auffallend, nachdrücklich Sie schlendern betont lässig durch den Park. Linguistik Eigenschaft der Silbe (im Wort oder im Vers), die stimmlich durch Lautstärke oder Tonhöhe im Vergleich zu anderen hervorgehoben ist. Rhythmus entsteht durch einen Wechsel zwischen betonten und unbetonten Silben.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Překlad betont překlad

Jak z němčiny přeložit betont?

betont němčina » čeština

zdůrazněný

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako betont?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady betont příklady

Jak se v němčině používá betont?

Citáty z filmových titulků

Es betont die Farbe lhrer Augen.
Zdůrazňuje barvu vašich očí.
Es betont die Farbe deiner schönen, großen braunen Augen.
Opravdu zdůrazňuje barvu tvých krásných velkých hnědých očí.
Eine Erklärung, die gerade vom Innenministerium abgegeben wurde betont, dass keine allgemeine Gefahr besteht.
Ministerstvo vnitra zdůrazňuje, že veřejnosti nehrozí žádné nebezpečí.
Er betont, dass keine Gefahr bestehen soll.
Ministerstvo vnitra zdůrazňuje, že nehrozí bezprostřední nebezpečí.
Du musst die Schattenseiten betont haben, und nicht die angenehmen.
Musela jsi zdůrazňovat potíže místo radostí.
Und was wir hier am Rande streifen, ist es wert, betont zu werden.
U tohoto bodu bychom se měli zastavit.
Sehen Sie, Prof. Marchand, Sie haben es selber betont, ist ohne lhre Forschungsergebnisse für Fantomas nutzlos.
A proč? Protože profesor Marchand nebude bez vás užitečný.
Dr Stringfellow hat wiederholt betont dass diese Herangehensweise wesentlich ist.
Dr. Stringfellow opakovaně zdůraznil zásadní nezbytnost používání tohoto přístupu.
Und, da er Politologie lehren wird. ermunterte ich ihn, auch über große sozialistische Denker zu lesen. vorausgesetzt er betont, dass sie sich irrten.
A dodatečně, protože u nás bude učit politiku, řekl jsem mu, že bych uvítal, kdyby přednášel i velké socialistické myslitele, za předpokladu, že objasní, jak byli vedle.
Er betont die Bedeutung der Kampfflugzeuge.
Vyzdvihuje úlohu bojových letadel.
Wir haben immer betont, wie wichtig die Freiheit der Kirche ist.
Jsme na pokraji anarchie. Jedním z problémů demokracie je politika, která liberalizuje rozhodnutí.
Das Sozialprogramm muss betont werden.
Musíme zdůraznit sociální péči.
Juliana hat immer wieder betont, dass sie nie die Schlösser gewechselt hat.
Juliana nikdy nenechala vyměnit zámky.
Dieser Bulle! Dauernd betont er, dass er jünger ist als ich.
Ten policajt mi lezl na nervy, jak porád opakoval, že je mladší než já.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Und während ein Konjunktureinbruch vielleicht einen kleinen Teil des Rückgangs bei den Kohlendioxidemissionen der USA erklärt betont die EIA, dass der Hauptgrund dafür in der verstärkten Nutzung von Erdgas liegt.
A přestože lze pokles uhlíkových emisí v malé míře vysvětlit umdlévající ekonomikou, EIA zdůrazňuje, že hlavní příčinou je zemní plyn.
Wie der italienische Premierminister Mario Monti betont hat, besteht ein offensichtlicher Unterschied zwischen Investitionsausgaben und Ausgaben für laufende Kosten.
Existuje zřetelný rozdíl mezi výdaji investičními a běžnými, jak zdůraznil italský premiér Mario Monti.
Unter Ban Ki Moons Führung werden bemerkenswerte Fortschritte erzielt, auch wenn noch schnellere Fortschritte sowohl möglich als auch erforderlich sind, wie er betont.
Za Panova vedení bylo dosaženo pozoruhodného pokroku, přestože on sám zdůrazňuje, že možný a potřebný je ještě rychlejší pokrok.
Dabei hat die G-20 zweifelsohne recht, wenn sie betont, wie wichtig es für so viele Menschen sei, dass dieser Bedarf erfüllt wird.
Skupina G-20 samozřejmě správně zdůrazňuje, jak důležité je uspokojení těchto potřeb a kolika lidem by to přineslo prospěch.
Aber der Zugriff armer Länder auf private Gelder ist mit Risiken verbunden, die bereits im Vorfeld betont werden sollten, bevor sie zu akuten Bedrohungen werden.
Přístup nízkopříjmových zemí k soukromým věřitelům však obnáší rizika, která by se měla zdůraznit hned na počátku, než přerostou v bezprostřední hrozby.
An anderer Stelle wird die Rechenschaftspflicht gegenüber Peers betont - das Gütesiegel jeder akademischen Selbstregulierung.
Další pasáž zdůrazňuje zodpovědnost vůči kolegům, typický rys profesní samoregulace.
Aber es muss auch betont werden, dass die Kohlendioxidemissionen Chinas 2014 erheblich gesunken sind, was vielleicht der erste messbare Beweis dafür ist, dass das Land auf diesem Gebiet Fortschritte macht.
Je ale také třeba říct, že čínské emise oxidu uhličitého v roce 2014 výrazně poklesly, což nabízí zřejmě první hmatatelný důkaz, že země dosahuje určitého pokroku i na této frontě.
Wie der Adaptationsbericht betont, ist es genauso wichtig, Technologie- und Wissenslücken zu schließen.
Jak zdůrazňuje adaptační zpráva, klíčové je také překlenování propastí v oblasti technologií a znalostí.
Der Bericht betont, dass die Klimaveränderung aus verschiedenen, miteinander verbundenen Einzelteilen besteht.
Ve zprávě se uvádí, že klimatické změny se budou projevovat v několika vzájemně na sebe působících oblastech.
Phelps betont, dass korporatistisches Denken eine lange und eine die Zeit überdauernde Geschichte hat und auf den Apostel Paulus zurückgeht, der nicht weniger als 14 Bücher des Neuen Testaments verfasst hat.
Phelps zdůrazňuje, že korporativistické uvažování má dlouhou a vytrvalou historii, která začíná už u svatého Pavla, autora 14 knih Nového zákona.
Wie Le Bon betont hat, kann der Einzelne nicht ohne Weiteres Großartiges vollbringen.
Jak Le Bon zdůraznil, vykonat skvělé věci jako jednotlivec není jednoduché.
Darüber hinaus müssen noch zwei Punkte betont werden.
Ještě je potřeba zdůraznit dvě věci.
Die Regierung Bush betont zu Recht die Bedeutung von Wahlen, ohne die Demokratie unvorstellbar ist.
Bushova administrativa má pravdu, když zdůrazňuje důležitost voleb, bez nichž je demokracie nemyslitelná.
So hat US-Präsident Barack Obama wiederholt die Notwendigkeit betont, den Anteil junger Amerikaner, die einen Hochschulabschluss erwerben, zu erhöhen.
Například americký prezident Barack Obama opakovaně zdůrazňuje potřebu zvýšit procento mladých Američanů, kteří získají univerzitní diplom.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...