nachdrücklich němčina

repetiční, důrazný

Význam nachdrücklich význam

Co v němčině znamená nachdrücklich?

nachdrücklich

eindringlich, mit besonderer Betonung (wegen der Bedeutsamkeit), mit Nachdruck Die Zauberschüler wurden nachdrücklich darauf hingewiesen, dass jegliches Zaubern in den Gängen des Schulgebäudes untersagt ist. selten im Sinne von nachhaltig: einen starken Eindruck auf längere Zeit bewirkend und hinterlassend Der neue Direktor führte nachdrückliche Veränderungen im Schulbetrieb ein.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Překlad nachdrücklich překlad

Jak z němčiny přeložit nachdrücklich?

nachdrücklich němčina » čeština

repetiční důrazný

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako nachdrücklich?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady nachdrücklich příklady

Jak se v němčině používá nachdrücklich?

Citáty z filmových titulků

Wenn Ihr das bleiben wollt. rate ich Ihnen nachdrücklich, hier zu bleiben und unser Gast zu sein.
Pokud si jím přeješ být i nadále. tak ti dobře radím, abys tady zůstal a byl naším hostem.
Er sagte nachdrücklich, ich solle nicht zu spät kommen.
Řekl mi, abych nepřišla pozdě. Velice na tom trval.
Aber Mr. Preston man hat uns deutlich angewiesen, diesmal sogar sehr nachdrücklich.
Ale dal jste své slovo.
Nur muss ich Sie nachdrücklich warnen.
Není to žádná imaginace.
Ihr Vater beteuert nachdrücklich seine Unschuld.
Váš otec prohlašuje, velmi energicky, že je nevinen.
Das verbitte ich mir, und zwar nachdrücklich.
Na mnoha úrovních a obrovskou intenzitou.
Das ist ziemlich nachdrücklich.
To je velmi přesvědčující.
Sogar sehr nachdrücklich.
Vlastně nám spíš vyhrožuje.
Ich bitte nachdrücklich um Ihre Zustimmung.
Důrazně žádám o váš souhlas.
Sie waren äußerst nachdrücklich und gleichzeitig desinteressiert.
Byli.byli velmi. zatvrzelí, a jednoznačně divně lhostejní.
Sie waren. Sie waren äußerst nachdrücklich, und dann doch fast wieder desinteressiert.
Byli takoví. zarputilí, ale i tak zvláštně lhostejní.
Aber weshalb setzten sie so nachdrücklich dafür ein öffentlichen Widerstand gegen das Elektroauto in Kalifornien aufzubauen?
Ale proč se tak silně snažily vyvolat nezájem? Co elektrická auta v Kalifornii?
Daher möchte ich Mr. Crawford nachdrücklich empfehlen, sich mit einem Anwalt zu beraten, worauf er plädieren soll.
Takže bych opravdu doporučil panu Crawfordovi, aby si zajistil zkušeného právníka, který by za něj jednal při procesu.
Ich bitte Sie ernsthaft und nachdrücklich, gehen.
Prosím vás, odejděte.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Diese finnische Initiative sollte von allen europäischen Regierungschefs nachdrücklich unterstützt werden.
Finskému podnětu by se mělo dostat silné podpory od všech evropských lídrů.
Erklärungen von Tony Blair, Jacques Chirac, Kofi Annan und anderen anlässlich Arafats Todes haben nachdrücklich die zügige und lange überfällige Lösung des Konflikts gefordert.
Výroky Tonyho Blaira, Jacquese Chiraka, Kofiho Annana a dalších při příležitosti Arafatova úmrtí přesvědčivě vyjádřily požadavek rychlého, už dlouho promeškávaného řešení sporu.
Ich antworte nachdrücklich, dass dies nicht der Fall ist.
Důrazně odpovídám, že ne.
Ebenso wenig pochte man nachdrücklich auf Strukturreformen.
Kromě toho neprosazovaly dost rázně strukturální reformy.
Es ist allerdings ebenso wichtig zu erkennen, dass es sich dabei nicht um ein Abbild der Verhältnisse im modernen Afrika handelt und sich afrikanische Staats- und Regierungschefs nachdrücklich für den Schutz der Kinder ihrer Länder einsetzen.
Neméně důležité je však uvědomit si, že toto není skutečný odraz moderní Afriky a že afričtí lídři jsou velmi odhodlaní chránit ve svých zemích děti.
Zunächst gab es Anlass zur Hoffnung: Wolfowitz setzte sich nachdrücklich für den Schuldenerlass und ein Ende der Agrarsubventionen ein.
Zpočátku tu byly důvody k naději: Wolfowitz byl rázný při obhajobě odpouštění dluhů a ukončení zemědělských dotací.
Sie unternahm Reisen nach Afrika und auf den indischen Subkontinent und meldete sich auf der Weltfrauenkonferenz in Peking, die Frauen in Führungspositionen aus der ganzen Welt zusammenbrachte, nachdrücklich zu Wort.
Procestovala Afriku a indický subkontinent a rázně vystoupila na pekingské konferenci, kde se sešly vedoucí představitelky žen z celého světa.
Deshalb muss es eine mutmaßliche Folgerung zu Gunsten der amerikanischen Vorgehensweise geben, ein Argument, das nachdrücklich und überzeugend vom britischen Premierminister Tony Blair vorgebracht wurde.
Musí tedy existovat předpoklad ve prospěch postupu USA, jak o tom odhodlaně a přesvědčivě hovořil britský premiér Tony Blair.
Die Menschen in Amerika unterstützten Kennedy gegenüber den Kriegstreibern nachdrücklich - und auch zurecht.
Americký lid silně - a správně - upřednostnil Kennedyho před válečnými štváči.
Die plötzliche Kernschmelze anscheinend gesunder Volkswirtschaften rief wieder nachdrücklich in Erinnerung, dass eine starke Liquidität an Devisen nicht den Anstoß in Richtung auf die volle Konvertierbarkeit der Währung geben solle.
Náhlé zhroucení zdánlivě zdravých ekonomik posloužilo jako neúprosná připomínka, že silná valutová likvidita by neměla být podnětem k úplné směnitelnosti.
Angesichts der auch von Bill geteilten Bedenken hinsichtlich Nachhaltigkeit und Skalierbarkeit des MVP ist es von nicht geringer Bedeutung, dass die jeweiligen Regierungen der Länder den Ansatz nachdrücklich befürworten.
Vzhledem k obavám z trvalé udržitelnosti a měřitelnosti MVP, které sdílí i Bill, je navíc poměrně významné, že hostitelské vlády patří mezi silné stoupence tohoto přístupu.
Doch die Herausforderungen sind so umfassend - und die Folgen eines Fehlschlags so verhängnisvoll - dass die Kommission nachdrücklich die Verabschiedung einer Drogenpolitik mit Mindeststandards für die gesamte Region empfiehlt.
Důležitost tohoto úkolu je ovšem tak vysoká - a důsledky neschopnosti ho splnit tak strašlivé -, že komise silně doporučuje zavedení politiky léčby drogově závislých osob a minimálních standardů v celém regionu.
Außerdem verschaffen sich Zentralbanker immer stärker Gehör, wenn es darum geht, in Massenmedien nachdrücklich ihre Positionen zu vertreten, so als ob man darauf aus wäre, die öffentliche Meinung für sich zu gewinnen.
Centrální bankéři navíc začali hlasitěji vyjadřovat rázná stanoviska v hromadných sdělovacích prostředcích, jako by se snažili získat na svou stranu veřejné mínění.
Wenn wir eine noch stärkere Gegenbewegung gegen die Globalisierung verhindern wollen, muss der Westen rasch und nachdrücklich reagieren.
Máme-li se vyhnout ještě silnějšímu vzdoru vůči globalizaci, Západ musí reagovat rychle a důrazně.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...